Литмир - Электронная Библиотека

— Надо до чего-то добраться, прежде чем кончится пора дождей.

— Я уже говорил тебе, приятель — нельзя бороться против волшебства, не владея им, — и Дев неприятно рассмеялся.

Кейда остановился и схватил колдуна-варвара за плечи.

— А ты можешь? Ты говорил об испытании твоей волшебной силы против них. Ты мог бы их одолеть?

Дев отбросил руки Кейды.

— Приведи убедительный довод, зачем мне это.

— Ты хотел вознаграждения. — Кейда с усилием пытался преодолеть скверный привкус во рту, который вызывал у него этот отвратительный человек и сама необходимость просить у Дева помощи.

«Истина часто является через случайно услышанные слова». Надеюсь, ты был прав, мой отец. И надеюсь, что я тоже прав. Мы говорили о том, как огонь одолевает огонь в Деразулле, я не думал, что до этого дойдет, но вот дошло. Могу ли я отступить, когда увидел, какая участь ждет мой народ?

Библиотеки полны отчаянных предостережений о чародеях, разбивавших могучие войска своим волшебством. Эти дикари таковы же. Сильнее ли волшебники севера? Не зря ли я потратил силы, разыскав этого Дева, поставив под удар свое будущее, даже саму свою жизнь, последовав ложному знамению?

— Все самоцветы и жемчуга Архипелага не принесут мне большой пользы, если я не буду жив, чтобы торговать ими, — рассуждал между тем Дев. — Даже если я выйду живым из сражений с этими колдунами, и об этом разнесется весть, я буду все равно что мертв. Я не больно-то полагаюсь на-то, что мне удастся благополучно пройти через весь Архипелаг.

— Я бы мог в безопасности доставить тебя в любые земли, — твердо заявил Кейда. — Я могу отправить тебя туда на быстрой триреме с грузом жемчугов, равным твоему весу.

И сжечь корабль, как только ты с него сойдешь.

— Славное предложение. — Дев рассмеялся и небрежно махнул рукой в направлении, которое выбрал колдун, увенчанный листьями. — Но как ты надеешься его осуществить? Даже предполагая, что я обрету средства бороться с их чародеями… — Он предостерегающе поднял руку, чтобы Кейда молчал. — Кроме натравливания их друг на друга, ибо я отнюдь не думаю, что этот прием подействует снова. В конце концов, кто поручится, что они не породят где-нибудь нового колдуна — и, прежде всего, где-то там, откуда они пришли?

— Мы найдем средства предупредить союзников Дэйшей, чтобы шли на юг, как только чародеи будут мертвы, — не отступался Кейда. — Как только дикари лишатся волшебства, мы сможем убивать их, и их кровь в водах проливов отвадит любого, кто остался у них дома, от плавания на север.

— Это недурная затея, если ты сможешь ее осуществить, — усмехнулся Дев.

Кейда молчал весь остальной путь, пока они не вернулись к Ризале. Лишь на тропе он вновь повернулся к спутнику:

— Я должен кое-что тебе сказать… — И замялся, не зная, как лучше построить фразу.

— Он хочет, чтобы я бился для него с этими дикарскими колдунами. — С высокомерным удовольствием произнес Дев.

Ризала медленно кивнула.

— Я считаю, он мог бы.

— В самом деле? — Кейда в изумлении поглядел на нее.

— Тебе не из чего выбирать, и я это вижу. — Он увидел, как его собственное отчаяние отражается в ее светлых глазах. — Что еще мы можем сделать? Как мы можем бороться с этим волшебством, сами не владея волшебством? Если мы можем остановить это безумие, прежде чем оно уничтожит Архипелаг, даже пожертвовав ради этого нашими жизнями… — И она умолкла.

— У меня нет намерения жертвовать жизнью ради кого бы то ни было, — раздраженно произнес Дев. — И если вы оба решили плыть навстречу своему жребию, пожалуйста, занимайтесь этим без меня. Если я что-то делаю, то лишь тогда, когда знаю, как выбраться из всего этого с целой шкурой. В данном случае дело касается меня настолько, насколько много добычи сможет увезти «Амигал».

— Ты можешь побить колдуна в плаще из драконьей шкуры? — резко спросила Ризала.

— Это то, чего я хочу. У меня есть несколько мыслишек, которые могут вывести на верный путь, — ответил Дев с таинственной улыбкой. — Но я не могу валить для вас целые оравы дикарей. Вам нужно изыскать какой-то способ навести на них силы Дэйшей и Чейзенов, как только чародеи выйдут из игры.

Кейда медленно кивнул.

— Мне надо поговорить с Джанне Дэйш и выяснить, что думают южные вожди. Во владении Дэйш есть место, где мы договорились о встрече. Я послал ей весть, когда опять вернулся на юг. Если она ее получила, она будет там в полнолуние Большой Луны.

— Мы вполне сможем успеть, — сказала Ризала, но в голосе ее чувствовалось сомнение. — Впрочем, можем ли мы позволить себе такую задержку? Что будут делать между тем дикари?

— Все, что им угодно, девонька, — игриво заметил Дев. — И ты ничего не сможешь с этим поделать. Да и я не смогу, если уж быть откровенным. По крайней мере, сейчас. Но все же побереги свои волосы. Дождям еще лить и лить, так что не думаю, что дикари пойдут на север скоро. К тому же, чем дольше мы ждем, тем больше чародеев погибнет в междоусобных схватках. Чем больше этих поединков я смогу увидеть, тем лучшее представление получу об их слабых местах. Меня больше заботит, что станешь делать ты, Дэйш Кейда, если твоя госпожа Джанне не объявится. Что ты собираешься делать — воскреснуть из мертвых и попытаться поднять владения по этому поводу?

— Это, конечно, привлекло бы всеобщее внимание. — Кейда поморщился. — Но вся хитрость в том, чтобы побудить их самим биться за острова Чейзен — вместо того, чтобы требовать объяснений и обвинять меня в недостатке веры, а друг друга в разных заговорах. Я бы предпочел, чтобы дикари оказались благополучно истреблены, прежде чем вляпаюсь во все это дело.

— Ты собираешься разбираться с политическими проблемами, лишь когда все кончится? — задумчиво проговорила Ризала. — Но тогда не последним вопросом будет — как тебе удалось найти средства разгромить этих чародеев?

Кейда тяжело вздохнул.

— Это как раз и должно стать нашей тайной, не так ли? Чтобы спасти наши шкуры. Вы согласны?

— Полностью, — бодро отозвался Дев.

— Ризала? — Кейда вопросительно поглядел на нее. — Ты сохранишь такую тайну от твоего господина?

— Чтобы спасти свою шкуру? — Девушка улыбнулась, но он все же заметил, что она дрожит. — Не беспокойся. Я видела, что случилось с Кайской Шек. У меня нет желания разделить ее участь. Я умру в назначенный мне день, но у меня нет желания его торопить.

— Тогда вперед! — Дев ошеломил их обоих, внезапно хлопнув в ладоши. — Взойдем на борт «Амигала» и найдем безопасную укромную якорную стоянку, где сможем разработать подробный план дальнейших действий, который дал бы нам надежду на успех.

Глава 18

— Ты думаешь, он будет там, когда мы вернемся? — Ризала поглядела через пустынные воды в сторону якорной стоянки, где они покинули Дева. — Пять дней плавания. Он теперь может быть где угодно.

— Что бы ты на это поставила? — После дождя, который промочил их ночью, с удовольствием впитывая спиной сухую теплоту камня, Кейда обнял свои колени. — Нет, я готов съесть свой ремень, если наш друг не сидит там, где мы его покинули, пялясь в миску чернильной воды.

— Ты доверяешь ему? — В голосе девушки звучало откровенное сомнение.

— Я доверяю тому, насколько его занимает загадка этих дикарей, — честно признался Кейда. — Чего они ищут, и как их колдуны управляют ими.

— Не вижу тут загадки. — Она дрожала, несмотря на то, что солнце стояло почти в зените. — Страх и сила удерживают их в узде и заставляют слушаться колдунов.

— Подозреваю, что в беспредельных землях дела обстоят совсем не так. — Кейда вытянул ноги перед собой. — Дев хочет знать, что есть у этих южных чародеев такого, чего лишены его собратья.

— Чтобы иметь возможность господствовать надо всеми, поддерживая свою власть чародейством? — Ризала нахмурилась, глядя в том направлении, где давно пропал за окоемом чародей с севера.

117
{"b":"134249","o":1}