— Что — сказки? — заинтересованно спросил маг.
— Говорят, что, когда принц Ааре строил город, он создал под ним усыпальницу для свойе первой жены, прекрасной Лиоты. Говорят, что он был поражен ее красотой, а она не любила его, и вышла замуж только для того, чтобы у ее земли был достойный Хранитель… А еще говорят, что украшать подземную усыпальницу помогали темные та-ла…
— Это — не сказки, — твердо произнес эт-Баради. — Ты сам видишь…
— Да, — кивнул головой парень. — Но… посмотрите туда, господин магмейстер!
Пит эт-Баради взглянул туда, куда указывал парень. Вода в озере вдруг забурлила, и ровно посредине его, рассекая надвое, из глубины поднялся мраморный мост. Прихотливые узоры на невысоких перилах, мокрые камни переливаются всеми оттенками нежно-розового и голубого цветов…
Маг так не понял, когда на мосту появились две фигуры. Словно только что смотрел на стекающие с мрамора капли воды, и вот уже к берегу приближаются юная женщина в старинном платье и мальчишка в красной рубашке.
Они подошли к лестнице. Только теперь маг заметил, что чудесный мост не касается полированных камней набережной. Небольшой, в ладонь шириной, зазор отделял белый мрамор и темный гранит ступеней.
Мальчишка вопросительно взглянул на свою спутницу. Та кивнула, слегка нахмурив брови. Потом ласково погладила мальчика по голове. Тот кивнул, упрямо сжал губы и легко перепрыгнул через зазор между мостом и лестницей. Стоя на нижней ступени, мальчишка вскинул вверх правую руку, и в его ладони вспыхнуло багровое пламя. Оно ослепило мужчин, и, когда они снова обрели способность видеть, уже ни моста, ни женщины не было. А мальчишка уверенно поднимался по лестнице.
— Здравствуйте, господа, — стараясь говорить, как взрослый, обратился он к людям. — Здравствуйте… магмейстер Пит, я не перепутал? Вы — целитель из Храма под Горой, не так ли?
— Да, эт-Баради, к вашим услугам, — склонил голову маг.
Тут парни сообразили, что происходит, и бухнулись на колени:
— Дракон! Эльрик-Дракон!
Мальчик на миг растерялся, но потом продолжил говорить так, словно заучил свои слова:
— Я очень рад, господа! Бабушка сказала, что я обязан вернуться в Ааре. У земли был Хранитель. Но сначала, пока не придет железный человек, я должен отдать себя под покровительство Нана Милосердного.
Тут зазубренная часть речи кончилась, и Эльрик, глубоко вздохнув, пробормотал:
— Вы же поможете мне добраться до Будилиона? Ну пожалуйста!
Пит эт-Баради улыбнулся:
— Конечно, Эльрик.
* * *
Матушка Бегетта позаботилась о том, чтобы тайно доставить юного герцога в Будилион. Под предлогом начавшейся там стройки две крытые подводы нагрузили в скобяном квартале скобами, гвоздями и другими товарами, нужными для возведения новой лечебницы. Заодно в храм отправляли несколько пустых бочек, которые нужно будет наполнить цедебной водой из подземного источника. Вместе с подводами в дорогу отправились Пит эт-Баради, старая Гурула и Эльрик, которого хитрые монашки переодели в девочку. Мало ли зачем маленькой послушнице понадобилось съездит в храм? Таких неприметных девочек (чаще всего — сирот) много и в лазарете пресветлой Мимиэль, и в общине при святилище Нана Милосердного.
Сопровождали обоз те же парни, которые были со старым магом в подземельях. Матушка Бегетта, опасаясь, что кто-то из них все же проболтается, посоветовала им остаться на время в храме и помочь нанитам в строительстве. В город не возвращаться до выборов губернатора. Поэтому эт-Баради, не особо беспокоясь о возможных дорожных встречах, сидел рядом с возницей на одной из телег и бездумно смотрел на дорогу. В его голове крутилась мысль о «железном человеке», про которого говорила мальчику та-ла. «Кто бы это мог быть? — размышлял старый некромант. — Вот они — тайны та-ла. Разгадал одну — сразу появляется другая…»
— А я, наверное, теперь никогда не женюсь, — вдруг сказал управлявший лошадьми парень — долговязый молотобоец, один из тех, кто спускался вместе с магом к капищу Лиоты.
— Почему? — удивился эт-Баради.
Не удивительно, что парню захотелось поговорить. Неспешная поступь тяжеловозов убаюкивала, и, чтобы не заснуть, неплохо поработать языком. Но такая странная, даже личная, тема для разговора… Впрочем, Пит эт-Баради давно замечал, что он, несмотря на все суеверия, связанные с некромантией, часто вызывает у людей приступы откровенности.
— Вы же видели ее, господин магмейстер, — ответил молодой кузней. — Она… таких больше нет ни на земле, ни под землей!
— Кого ее?
— Конечно, прекрасную Лиоту… Я понимаю теперь, почему принц-опекун всю жизнь не мог ее забыть и строил в память о ней дворцы и храмы.
— Женишься когда-нибудь, — махнул рукой маг. — В старых книгах написано, что и принц Ааре в конце жизни обрел свое счастье. Его последняя жена была уже немолода, и до встречи с принцем успела стать вдовой…
Пит эт-Баради немного помолчал и продолжил:
— Третьей женой принца Ааре была целительница из Будилиона. Ее жизнь нельзя назвать легкой. Совсем юной девочкой она вышла замуж за главу клана Волков. Их земли — на крайнем западе, по-над Беном, и тогда Волки много воевали — и с уторцами, и с приморскими баронами. В одной из битв погиб и муж Устинетты, и старший сын. Тогда она сама возглавила Волков. Они дрались яростно, как настоящие волки, стремительно нападали и так же стремительно уходили от преследования… Именем Устинетты-Волчицы стали пугать детей на побережье… Так прошло несколько лет, подросли и стали воинами младшие сыновья этой удивительной женщины. И она отправилась в Будилион, чтобы сменить лук со стрелами на ступку травницы. Там она встретила принца…
— Это сколько же ей лет было? — удивился возница. — Совсем старуха, небось, если сыновья воюют.
— Не знаю, — ответил Пит эт-Баради и улыбнулся.
Улыбнулась и старая Гурула, которая сидела в повозке и слышала весь разговор. Она-то понимала, что маг рассказывает эту историю не только для юного кузнеца, но и для нее. Прошлым вечером Пит (да, теперь — просто Пит) сделал ей предложение руки и сердца, и она обещала подумать.
Глава 38
Песчаные псы пришли на закате.
Караван уже успел миновать полосу темнохвойных лесов. Остались позади и узкие участки дороги, пострадавшие от землетрясения, и опасные обрывы. Теперь вдоль обочин шумели буки и вязы. Временами лес расступался, чтобы открыть вид на красивый луг или на поросший невысоким кустарником склон.
Торговцы повеселели. Генрика, по-прежнему трусившая потихоньку на своем жеребчике во главе каравана, слышала за спиной шутки и смех.
— Рано радуются, — тихонько произнес Арчи, подъехав к девушке.
Паренек в последние часы, словно пастушья собака вокруг отары, сновал вдоль каравана, то отставая на десяток шагов, то перегоняя вьючных лошадей.
Генрика согласилась:
— Я тоже чувствую — чем ниже мы спускаемся, тем сильнее нарастает напряжение.
— Такое ощущение, что где-то в центре долины — громадная прореха в пластах реальности. Граница с темным миром истончилась и не сдерживает… ничего и никого… Тьма властвует надо долиной, изменяя ее. Так что можно ожидать чего угодно.
— Сомневаюсь, что здесь проводился целенаправленный обряд вызова, — задумчиво сказала Генрика. — Просто некому. Проклятье герцога лишь создало прореху, но вряд ли можно ожидать, что в наш мир поднялся кто-то достаточно разумный. Скорее всего, долину постепенно заполняют обычные твари Тьмы…
— От этого не легче. С огненным демоном можно договориться, оказав ему какую-нибудь услугу. Нам же придется гонять всякое зверье, — скривился Арчи. — К счастью, звери — они и есть звери…
— Уже полувоплощенные, — добавила Генрика. — Если судить по времени, прошедшему с момента ухода герцога из замка.
— Значит, не зря я дубину строгал, — пробормотал голем с таким выражением, словно последние слова о герцоге не имели к нему никакого отношения.