Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я нужна детям, Брэд, — вызывающе сказала Гейл. — И буду делать все, что в моих силах. Я чувствую необходимость разделить с ними трудности, в которых тоже повинна. Они знают, что все ненавидят их после передачи. И верят, что только мы с тобой — единственные, кто относится иначе. Я не собираюсь предавать их. Это было бы чудовищно! Может быть, мы единственные, кто думает о них без страха.

— Похоже, что так, — пробормотал Сомс.

— Фран, — вежливо подала голос малютка Мал. — Где он?

— Хотелось бы мне это знать, — ответил ей Сомс.

— Это почти единственная вещь, которой они постоянно интересуются, — сообщила Гейл. — Сейчас с ними общаются только капитан Моггз, кое-кто из получивших доступ лиц, а также полиция, разыскивающая Франа.

— Когда исчез Фран? Неделю назад? Больше? — допытывался Сомс. — Где он может прятаться? Он почти не знает английского! Он вообще не знает, как себя вести, даже улицу не сможет самостоятельно перейти!

— Боюсь, он отсиживается где-то в лесу, — странным голосом произнесла Гейл. — Он не знает, как добыть пищу. Ему угрожает опасность от диких зверей. Я ужасно боюсь за него!

Сомс резко повернулся к девушке.

— Как ему удалось уйти?

— Он вечно бродил вокруг, как это свойственно мальчишкам, — сказала Гейл. — Можно сказать, подружился с детьми из семьи, откуда ты принес щенков. Все думали, в этом нет ничего страшного. И вот однажды утром он сказал, что пойдет поиграть с ребятами. Но он не пришел к ним, его вообще больше никто не видел.

Ход снова улегся на живот, с нечеловеческим усердием прорабатывая учебник. Он вполголоса бормотал английские слова и то и дело перелистывал страницы, рассматривая картинки. Мал и Зани переводили взгляды с Сомса на Гейл и обратно.

— Они понимают больше, чем могут сказать, — заметила Гейл.

Сомс оглядел стены. Гейл говорила, что здесь могут быть установлены микрофоны. Он внимательно посмотрел на Зани. Воспроизвел позу, в которой она сидела, когда они вошли в дом, и ее действия — быстрым движением сунула руку в карман и открыла глаза. Девочка напряженно уставилась на него. Он предостерегающе покачал головой и поднес палец к губам.

Зани прерывисто вздохнула и бросила на Сомса странный взгляд. Ученый присел на стул, ожидая, что случится. Гейл, делавшая вид, что ничего не происходит, принялась проверять у ребят задание. Они очень неплохо произносили слова, хотя словарный запас был сильно ограничен. Сомсу показалось, что Гейл уделяла так много внимания произношению, чтобы оставалось поменьше времени на пополнение словаря, дабы дети подольше не могли отвечать на каверзные вопросы. Когда он понял это, у него словно камень с души свалился.

“С чего это я проявляю такую отцовскую заботу об этих детях?” — иронично подумал Сомс, а вслух добавил:

— Фран разочаровал меня. Не нужно было ему убегать. Он сыграл со мной злую шутку, мальчишки часто так поступают. Я-то надеялся получить от него еще рисунки. Кстати, он ничего для меня не оставлял?

Гейл покачала головой.

— Нет. Каждый листочек, над которым дети потрудились днем, каждую ночь забирают для изучения. Ребятам это не нравится, они сильно обеспокоены. На самом деле, я думаю, что лингвисты пытаются разобраться в их языке, но дети усматривают в этом проявление враждебности. Так что становятся еще более нервными.

— Неудивительно, — проговорил Сомс. — Я разочарован. Пойду поговорю с теми, кто разыскивает Франа. Проводишь меня до главного здания, Гейл?

Гейл поднялась с места. Зани опять уставилась на Сомса. Ох, и бледная же она! Сомс кивнул ей.

Когда Гейл и Сомс вышли на улицу, ночь уже полностью вступила в свои права.

— Нам, пожалуй, лучше держаться поближе друг к другу, — хрипло сказал Сомс.

Чувствовалось, что Гейл волнуется. Они шли, держась за руки. Сомс был недоволен собой.

— Когда мы поженимся, то, скорее всего, у нас не будет секретов друг от друга, и лучше научиться быть откровенными прямо сейчас. Скажи, пожалуйста, несмотря на то, что у детей забрали пояса, они все равно пользуются чем-то для сенсорной связи, верно? Зани что-то такое делала, когда мы вошли в дом…

Гейл чуть не споткнулась. Похоже, ей нечего было возразить. Яркий свет звезд освещал напряженное лицо. Над головами виднелся совсем небольшой участок неба, остальное скрывали высокие скалы.

— Что ты собираешься делать?

— Дать тебе совет, — сказал Сомс. — Скажи детям, что тебе известно, чем они занимаются. Напомни, что у людей из службы безопасности три или четыре их пояса, и они могут надеть их. Рано или поздно они так и поступят. Тогда детей застукают. Если Фран произносит что-то вслух, они засекут его по голосу. Если Зани будет писать что-либо и смотреть на свои записи, они смогут прочитать и понять их. Так что я тебя прошу напомнить Зани, что общение при помощи таких устройств может быть подслушано. Так или иначе, это неизбежно произойдет. Лучше бы ей найти способ избежать неприятностей — например, сделать так, чтобы ее не узнали. Пусть лучше считают, что с ними пытаются связаться люди с космического корабля. Плохо, если догадаются, что она общается с Франом.

Гейл долго молчала.

— И это… все?

— Почти. Я только в одном не поддерживаю Франа. Не могу допустить, чтобы он попытался связаться со своим народом. Ненавижу себя за это, но вынужден так поступать. И при этом понимаю, что они находятся здесь по моей вине. Не хотелось бы, чтобы их подвергали психологическим пыткам люди, которые жаждут получить всю информацию, все их навыки и никогда не остановятся. Им всегда будет мало.

— Но…

— Я намерен поговорить с теми, кто охотится за Франом, — угрюмо произнес Сомс. — Не позволю им дойти до произвола в действиях. Но не собираюсь говорить им всего того, что только что наговорил тебе. Или все-таки стоит это сделать?

— О нет! — потрясенно воскликнула Гейл. — Знаешь, я ужасно рада, что ты такой, какой есть, Брэд! Конечно, я любила бы тебя, будь ты каким угодно, но…

Они остановились и замерли во тьме. Потом двинулись дальше. Впереди показался так называемый главный штаб, окруженный густыми деревьями. В воздухе повеяло прохладой. Звезды на небе слегка затянуло облачками.

— Эти штучки в поясах — они очень простые, — проговорила Гейл чуть слышно. — Дети так нервничали, когда у них отобрали пояса. Фран сказал мне об этом. Он раздобыл несколько полосок металла. Точнее, меди. И я увидела, что он сделал.

Сомс ждал, ничего не говоря.

— Он взял соломинку, — продолжала Гейл. — И использовал ее в качестве воздухонагнетательной трубки. Направил ее на пламя свечи, которую я для него зажгла. Можно считать это термической обработкой?

Сомс кивнул, хотя в темноте это было незаметно

— Да, пожалуй. При нагревании металл может обладать такими свойствами, о которых мы и не подозревали, — он усмехнулся. — И это оказывается так просто, черт возьми, что даже ребенку доступно изготовить подобное!

— Он сделал шесть коммуникаторов, — сказала Гейл. — Я настояла, чтобы их было шесть. Два из них я забрала и спрятала, на всякий случай. А остальные четыре они взяли себе. Я испытала те два — они работают.

Сомс опять промолчал.

— Один из них — твой, — продолжала Гейл. — Возьми его.

Она вложила что-то в его ладонь. То была малюсенькая штуковина, чуть больше спички.

— Нужно нажать с одной стороны, и, пока нажимаешь, он работает.

Сомс нажал там, где ощущалось крохотное утолщение — с булавочную головку. И вправду работало: он внезапно увидел то, что видела Гейл, и почувствовал то, что чувствовала девушка, когда он держал ее за руку. Затем освободил зажатый кончик — и снова остался один.

— Отключи свой, — хрипло произнес Сомс — Но прежде напомни ребятам, что их запросто могут перехватить.

— Да, я скажу им об этом, — ответила Гейл.

— Сейчас они в куда худшем положении, чем прежде, — продолжал Сомс — Совсем недавно весь мир стремился узнать о детях побольше и научиться от них чему-нибудь. А теперь, боюсь, они учатся у мира — у людей в этом мире — и не лучшим вещам. Наверное, кто угодно откажется от любых преимуществ, какие могут быть получены от общения с детьми, лишь бы избежать неприятных неожиданностей.

57
{"b":"133800","o":1}