Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Именно в этот момент Кэти наконец пришла в себя и швырнула трубку на рычаг так, словно та раскалилась докрасна.

Секунд десять Кэти с Лизой смотрели друг на друга, не в силах вымолвить ни слова.

Лиза встрепенулась первой. Она поднялась и ударила по телефонному аппарату пучком зеленого лука.

— Невероятно! — вскричала она. — Люди платят огромные деньги, чтобы услышать подобное по одной из «горячих линий», номера которых указаны на последней странице бульварных газет. О, это было отвратительно, и мы выслушали это совершенно бесплатно! Я позвоню на Британскую центральную телефонную станцию — пусть проверят все звонки, поступающие на наш номер; обращусь в компанию, выпускающую телефонные справочники. О, я так взвинчена, что могу даже заболеть!

Кэти, совершенно обессиленная, растянулась на софе, где только что сидя слушала всю эту потрясающую тираду Чарльза. Она была в шоке. Чарльз наговорил ей такого, чего никогда бы не произнес ни один влюбленный — предположительно влюбленный — мужчина. Что такого она сделала, чем заслужила?..

Кэти вдруг вспомнила о стертом файле по бельгийской металлургической фирме и об уничтоженных факсах, но Чарльз почему-то не заговорил о них, хотя наверняка давно узнал об этом. Удивительно!

— Ты в порядке? — едва слышно спросила Лиза.

Кэти, тряхнув головой, встала с софы. Пожалуй, пора проанализировать услышанное.

— У него, видимо, был неприятный разговор с женой. Мужчины всегда трусят, когда дело касается их жен, а потом спускают собак на своих секретарш.

— Но ты ведь уже не его секретарша! Честно говоря, Кэт, это было ужасно. Думаю, тебе надо подать на него в суд. Так оскорблять!.. Как ты вообще могла влюбиться в такого негодяя?!

— Я влюбилась не в негодяя, — задумчиво ответила Кэти. — Я полюбила очень умного, красивого и обаятельного финансового директора. Когда он входил в кабинет, моя кровь закипала от одного его вида. А это совсем другой человек. — Кэти кивнула на телефон. — Этот говорил так, словно только что вылез из гов… из грязи. — Она задумчиво почесала затылок. — Почему, почему он наговорил мне такое? Неужели я так уж ему нужна? Неужели я была такой хорошей секретаршей? Или он вдруг понял, что любит меня? Нет, скорее всего в офисе сейчас беспорядок, и он злится на меня за то, что я ушла… и все это не имеет ничего общего с любовью, — уныло закончила Кэти.

Подняв голову, она увидела встревоженное лицо Лизы. Та все еще стояла рядом и держала в руках потрепанный пучок зеленого лука.

— Негодяй, — усмехнулась Кэти, стараясь ободрить подругу. — Если он еще раз выкинет что-нибудь в этом роде, я сама позвоню на Британскую центральную телефонную станцию с просьбой проверить наши звонки. Такой мужчина вызывает только презрение. Ну и ну! Это было что-то! Ладно, я еще успеваю принять душ до прихода ребят?

Лиза кивнула и улыбнулась:

— Конечно. И хорошенько обмой уши после всей вылитой на тебя грязи. — Она посмотрела на потрепанный пучок лука в своих руках. — Я ведь правильно сделала?

— Спасибо за поддержку, — рассмеялась Кэти. — Если в его глупую башку когда-нибудь придет мысль прийти к нам в квартиру, у тебя будет шанс стукнуть его баклажаном по голове. В общем, мне нужно всего полчаса, и я опять буду в форме.

— Да, — едва слышно промолвила Лиза, когда Кэти подняла с ковра выцветшие туфли и вышла из комнаты. — И нечего дурачить меня, подружка, — прошептала она, направляясь на кухню. Взяв в руку кажущийся смертельно опасным нож для резки мяса, Лиза сердито посмотрела на него. Да, Кэти ужасно расстроилась из-за этого телефонного звонка, хотя и пытается не подавать виду. Чарльз Бонд говорил так, словно имеет права на Кэти, а ведь ни один человек не может претендовать на любовь другого. Лиза вздрогнула, положила нож и вытащила из холодильника салат. Кэти просто выбита из колеи из-за Чарльза, из-за безрезультатных поисков работы…

И пока Лиза отделяла друг от друга листья салата, она не переставая думала о Филиппе Мейнуоринге и своих, собственных проблемах. Конечно, она никогда не считала его мстительным человеком, и все-таки он оказал ей медвежью услугу, превратив ее в объект насмешек со стороны директоров других фирм. Возможно, Филипп даже сам не сознавал, какое отрицательное влияние оказал на ее дальнейшую карьеру. Вероятно, он просто в шутку рассказал кому-то о случившемся, а слух мгновенно распространился по офисам, и теперь никто не рискует заказывать ей доставку обеда.

Лиза вздохнула, промывая салат под струей воды. Но больше всего она расстроилась, увидев Филиппа с Элайн. Неплохая получилась пара. Кроме того, из всех он выбрал именно Элайн. Наверное, она больше в его вкусе, чем какая-то девушка, продающая сандвичи. Элайн родом из хорошей семьи, а Лиза живет в южной, бедной части Лондона и…

«К черту», — решительно тряхнула головой Лиза, смахнув капли воды с подбородка. От мужчин одни только несчастья. Уехать бы им с Кэти отсюда, но из-за всего этого беспорядка они вряд ли смогут себе это позволить. Они только недавно расплатились с огромными долгами Элайн, а теперь обе остались без работы. Нет, об отдыхе нечего и думать, хотя хорошо бы, конечно, уехать подальше от городской суеты, погреться на солнышке, порасслабляться вечерами коктейлем «Текила санрайз». Да, сейчас им такое не по карману, черт побери!

«Ну, Элайн Мортон, долг платежом красен. Проклятая графиня, ты нам еще ответишь! — мстительно подумала Лиза. — За деньги и за мужчин!»

***

— Да, теперь мне гораздо лучше, — беззаботно произнесла Кэти, входя в кухню в черных шелковых брюках и шелковой майке. — Я накрою на стол, а ты пока немного отдохни перед приходом. В котором часу они придут?

— Спустятся с минуты на минуту, — отозвалась Лиза, устанавливая таймер плиты. — Они хотели отужинать пораньше и отправиться в клуб.

— Какая наглость! — выпалила Кэти и двинулась к подоконнику за подсвечником.

— Брось! Джерри встречается там с каким-то телевизионщиком, чтобы в следующем году получить работу в костюмированной драме. Им подойдет — напудренные парики и все такое прочее. Кэти… — Лиза вздохнула и озабоченно спросила: — Ты правда нормально себя чувствуешь? Я хочу сказать, пока ты принимала душ, я думала об этом ужасном звонке и о том, что держишься ты очень мужественно. Но ведь он очень тебя расстроил.

— Да ладно тебе, — усмехнулась Кэти, успокаивая подругу. — Лучше бы ты не слышала всего этого. Этот звонок, похоже, расстроил тебя больше, чем меня. Я думала об этом, пока была в душе, и… — Она пожала плечами. — В какой-то степени звонок очень даже мне помог. Теперь Чарльз Бонд для меня навсегда умер. Таким я его не знала и, видимо, еще легко отделалась. Если он позвонит еще раз, я просто положу трубку. Ты сделай то же самое. В общем, давай забудем обо всем и хорошенько повеселимся сегодня вечером. Сейчас включу видео, запишем «Восточные окраины».

Лиза с облегчением вздохнула. Да, лучше все забыть.

— Да, Кэт, запиши еще фильм «Одной ногой в могиле», — попросила она. — Знаю, его будут повторять, но…

— Глазам не верю! — пронзительно закричала Кэти, выглянув в окно. — Иди-ка сюда, взгляни. Чтоб мне провалиться! Угадай, кто еще собрался сегодня к нам на ужин? — спросила она.

Лиза в мгновение ока оказалась рядом с Кэти.

— Ни за что! — завизжала она, увидев, кто вылез из такси и копается теперь в своей сумочке в поисках кошелька, держа в руках обернутый целлофаном букет цветов. — Ни за что не дам этой сучке… и кожицы риса из моего пудинга!

Обе мгновенно спрятались в нише у окна, чтобы их не заметили. Кэти прижимала к груди подсвечник, а Лиза зажала себе рот скатертью.

— Может, она не к нам, — с надеждой прошептала Кэти. — Решила, например, навестить больную подругу.

— В жизни у нее не было здесь подруг — ни больных, ни здоровых. Она явно идет сюда. Не открывай дверь, Кэт! — стала умолять Лиза хриплым шепотом, в ужасе выпучив глаза. — Давай притворимся, что нас нет дома. Я видеть ее не могу, зная… сама понимаешь, зная, что она с… ты понимаешь… с Филиппом.

13
{"b":"133616","o":1}