Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вместо этого машина остановилась дальше на дороге. Открылась дверца. Послышались шаги. Трейси с трудом пришла в себя. Она подняла голову.

Женщина, освещенная задними фарами автомобиля, присела у края дороги. Она вытаскивала вещи из сумки Трейси.

Трейси собрала все силы.

— Эй! Что за дела! — закричала она.

— Давай. Поехали! — раздался из машины мужской голос.

Женщина швырнула сумку на землю и прыгнула в машину. Дверца захлопнулась, и машина укатила.

Трейси с трудом поднялась на ноги и, спотыкаясь, побрела к своей сумке. Вдруг ее нога на что-то наткнулась. Это было зеркало заднего вида. Рядом Трейси заметила свой фотоаппарат. Он вывалился из сумки, когда она упала на землю. Девочка подняла его. К счастью, он был цел.

«И я тоже, — сказала себе Трейси. — Но только пока

ГЛАВА VIII

Украденная собственность

— Мог произойти несчастный случай. Ты сама сказала, что становилось темно, а у тебя не было фонарей.

— Если это был несчастный случай, зачем возвращаться и рыться в моей сумке?

Холли и Трейси пили фруктовые коктейли в баре «Парадиза».

— Возможно, она испугалась. Подумала, что тебя сильно ранило, и искала какой-нибудь документ с твоим именем и адресом.

— И потом исчезла, когда я закричала? Не вяжется. — У Трейси не было сомнений. На нее наехали нарочно. И она знала, кто стоял за этим. Крофорд.

— У тебя нет доказательств, что он был в машине, — заметила Холли.

— Он был на автобусной остановке, правда, в других очках и с чем-то вроде усов. Но я тут же узнала его, когда он снял шляпу.

Трейси похлопала по своему фотоаппарату:

— И у меня есть фотографии в качестве доказательства.

— И что он делал?

— Ждал, что кто-то подхватит его.

Холли задумчиво пососала соломинку:

— Это не означает, что он был в машине.

— Я помню, что слышала его голос, — подтвердила Трейси.

Холли выловила из стакана кусочек киви и начал грызть его:

— Конечно, непонятно, почему он не вылез. Это ведь не тюрьма.

— А зачем устраивать такой шум по поводу того, что он ложится спать и не хочет, чтобы его беспокоили? — возразила Трейси. — Нет. Он все время знал, что уйдет. Но он хотел, чтобы все думали, будто он в своем номере. Потом, когда он понял, что я видела его, он запаниковал.

Холли выловила из своего коктейля кусочек яблока:

— Но женщину ты бы не узнала?

Трейси покачала головой:

— Было слишком темно. Кажется, с длинными волосами, в светлой одежде. Да и что я могла запомнить в таком состоянии?

— А какая была машина?

— Темного цвета. Зеленая… Или синяя?.. А может быть, черная. Что-нибудь в этом роде. А теперь у нее нет бокового зеркала.

Холли уставилась в стакан:

— Я все-таки не вижу причины.

— А я не вижу причины, почему Бенсон так повела себя в парке. Я думаю, нам надо поработать над этим. — Трейси выпила остатки своего сока.

— Есть еще одна тайна, — добавила она.

— Какая же?

— Где Белинда? Она опаздывает на сорок пять минут. Мы же договорились встретиться в вестибюле в половине седьмого. Трейси предлагала пойти в сауну, а потом поплавать в бассейне. Белинда еще сказала, что это ее устраивает.

— Может быть, ее похитили, — предположила Холли. — Но кто?

— П. Дж. Бенсон и Буйвол.

Трейси глубоко вздохнула.

— Не думаю, — тихо сказала она. — Потому что он только что вошел!

Холли огляделась. Не заметить Буйвола не представлялось возможным. Вокруг больше никого не было. Он стоял у стойки. Стоял спиной к Холли и Трейси, но было видно, что он в бешенстве. Он нажал кнопку обслуживания. Потом позвонил еще раз. Потом еще и еще. Но никто к нему не подошел.

Со вздохом отчаяния Буйвол вернулся. Глаза его остановились на Трейси, но их взгляд ничего не выражал. Было трудно сказать, о чем мужчина думает. Трейси в ответ сверкнула глазами. Игра в гляделки прекратилась с появлением за стойкой Стива Биггинса.

Крофорд начал во всеуслышание жаловаться на плохое обслуживание, но его голос заглушило объявление через громкоговоритель:

— Трейси Фостер просят пройти в приемную.

— Должно быть, это Белинда, — предположила Трейси.

Холли начала собирать свои вещи, но Трейси остановила ее.

— Оставь все здесь, — предложила она. — Они не пропадут. А Белинде понадобится заправиться горючим на борту прежде, чем напрягать себя в сауне.

Они увидели Белинду, которая рухнула на стул около стойки.

— Что с тобой? — спросила Трейси. — Тяжелый день у холодильника?

— Если бы! — вздохнула Белинда. — Я только что закончила работу.

— Работу? — удивилась Холли. — Какую работу?

Белинда поморщилась.

— Хм-м! — промычала она. — Это длинная история. Пойдемте куда-нибудь, где есть мороженое, и я вам все расскажу.

— Забудь о мороженом, — отрезала Трейси. — Это оздоровительный клуб. Здесь такого не держат. Выпей лучше полезный фруктовый коктейль!

Белинда рассказала почти все. Ее повествование растянулось на два коктейля. Она поведала подругам о своей поездке в Ганновер Холл, о мужчинах в лесу, о красном фургоне, о грузовике с выхлопом и закончила ярким описанием звука ломающихся костей.

— Я все-таки не понимаю, почему ты должна вкалывать за ту девчонку, пусть даже она сломала руку, — пожала плечами Холли.

— И задаром! Вот что меня убивает, — застонала Белинда. — Я должна пахать за красивые глаза!

— Но почему?

Белинда пыталась выловить из своего напитка ускользающую виноградину.

— Вызнаете мою маму. Она была в ярости. Она сказала, что я во всем виновата. Это частное владение, и я не должна была ехать по этой дороге, и нам могут в конце концов предъявить иск на несколько тысяч фунтов. Поэтому, чтобы уладить это дело, она позвонила и сказала, что я буду работать бесплатно, пока не заживет рука девочки.

— Но ты же говорила, что хочешь поближе разглядеть Краснеющую Невесту, — усмехнулась Трейси. — А теперь у тебя есть такая возможность!

Белинда подбросила виноградину в воздухе и поймала ее ртом.

— Сидите тут, балдеете… — проворчала она.

— У нас для тебя новости! — воскликнула Холли.

Трейси встала.

— Мы просветим тебя в сауне, — сказала она. Она начала собирать свои вещи. Вдруг она остановилась: — А мой фотоаппарат! Его нет. Его украли!

Фотоаппарат исчез бесследно. Его не было там, где Трейси оставила его. Он не попал по ошибке в сумку Холли или Белинды. Его не сдали портье.

Только когда подруги нашли Стива Биггинса, на это дело пролился какой-то свет.

— Твой фотоаппарат? — спросил Стив. — А где ты его оставила?

— В баре, пока мы ходили встретить Белинду в вестибюле. А ты видел, как кто-нибудь брал его?

Стив был в замешательстве:

— Я ушел, как только обслужил Крофорда. У нас сегодня не хватает людей, я отдувался за троих.

— Так ты не знаешь, куда он мог деться?

Стив почему-то занервничал. Он понизил голос:

— Послушай, мне надо быть осторожным. Я не могу предъявлять обвинение. Меня за это уволят.

Было ясно, что Стив что-то скрывает.

— Говори же, Стив, — настаивала Холли.

Стив задумался в нерешительности.

— Хорошо! — произнес он наконец. — Но не говорите никому, что это я вам рассказал. Я пошел туда, где номера, чтобы заменить лампочку. По дороге в коридоре я встретил Крофорда. Он нес аппарат.

— Я знала это! — воскликнула Трейси. — Он украл его. Ну, ему это даром не пройдет!

Она повернулась на каблуках и направилась к выходу.

Стив схватил ее за руку.

— Подожди! Я только сказал, что он нес аппарат. Это не обязательно твой. Это мог быть его собственный.

— Тогда спросим его, — предложила Трейси. — Какой у него номер?

— Семнадцатый. Но его там нет. Он в бассейне.

12
{"b":"132664","o":1}