Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Ты мне не еби мозги, — сказал Вован, — это, блядь, еще доказать надо, есть эта другая жизнь или нет. Дурят наш рабочий класс.

— Фигассе, — сказал Барт Симпсон, — как это нет другой жизни? А я, по-твоему, откуда взялся?

— Как, то есть, откуда, блядь? Ты мне тут не компостируй. Из моей башки, естественно.

— Ну, а в твоей башке я откуда взялся, как ты думаешь?

Вован не ожидал такого вопроса.

— Как откуда? — начал он и сбился.

— Ну, вот видишь, — наставительно сказал Барт Симпсон.

— Да нет ни хуя другой жизни! — заорал Вован. — Это все придумали.

— Ну, вот меня же ты видишь сейчас? Откуда я взялся у тебя в башке? Ты же меня не придумал.

— Так тебя кто-то другой придумал. А я тебя по телевизору видел. Ты, блядь, по-моему, из Америки родом.

— Вован, тебе невозможно ничего объяснить. Никогда не встречал таких упрямых новых русских. Либо ты реально тупой, либо ты специально не хочешь меня понять или делаешь вид, что не понимаешь.

— Да не хочу я ни хуя понимать, — сказал Вован, — отъебись от меня вообще. Это, в конце концов, мой глюк, что хочу, то и понимаю. А если тебе это не нравится, то иди на хуй.

Барт Симпсон хотел что-то возразить, но тут где-то за стеной что-то пронзительно зазвенело.

Барт Симпсон обрадованно вскочил, бросил кусок мела на пол, схватил свой рюкзак и тотчас же выскочил из комнаты. Вован услышал за окном странный шум. Он подошел к окну и увидел, как Барт Симпсон со звуком "тррр!" удаляется по асфальтовой дорожке на скейте, отталкиваясь одной ногой.

"Ну, слава богу, — подумал Вован, — не хватало еще, чтобы я из-за этого плоскожопого уёбка совсем спятил".

Он попробовал прочитать то, что Барт написал на доске, но написано было, наверное, по-английски, так как он не понял ни слова.

"Говорила мне мама, учи, сынок, английский язык, в жизни пригодится" — подумал Вован почему-то с грустью.

Он еще немного поглядел на доску и вышел из комнаты в коридор, а оттуда, поплутав немного по зданию, выбрался на улицу.

На улице он встретил свою жену Изабеллу, причем она была не одна, а шла в обнимку с каким-то молодым парнем, который довольно похотливо держал ее за задницу.

— Так, — сказал Вован, — это еще что за хуйня?

Изабелла с парнем оглянулись на него и, полностью проигнорировав, пошли дальше.

Вован сначала растерялся, а потом рассвирепел.

— Ах ты, сука! — сказал он бешено.

Он бросился вслед парочке и, догнав ее, схватил жену за плечо.

— Oh! — вскрикнула Изабелла, причем в ее голосе явно слышался иностранный акцент.

— Hey, what are you doing? — вклинился парень, который был с Изабеллой. — Get away from her!

Вован, задохнувшись от ярости, заорал:

— You motherfucker, get your fucking hands off my wife" s ass!

Сказав это, он так удивился тому, что перешел на английский язык, что чуть не задохнулся.

"What the fuck is going on?" — ошарашенно подумал он.

В это время, воспользовавшись Вовановым замешательством, хитрый парень стукнул его по лицу, так что от удара голова Вована дернулась назад.

— You fucking son of a bitch! — выдохнул Вован.

Он размахнулся и так врезал парню в челюсть, что тот покатился куда-то в кусты, а Изабелла от страха пронзительно завизжала, но опять-таки каким-то не своим голосом. Вован, поглядев на нее, вдруг увидел, что это не Изабелла, а Мардж Симпсон.

— Holy shit! — сказал он.

В следующую секунду он увидел, как Мардж Симпсон удирает от него со всех ног в том направлении, в котором уехал Барт Симпсон, который все еще маячил на горизонте на своем скейтборде.

— "Ну, и хуй с ними", — решил Вован.

Он зашагал в том же направлении, и стал глядеть по сторонам, пытаясь разобраться, где он находится.

— "Вроде на Одинцово не похоже, — думал Вован осматриваясь кругом, — что это за клоака помойная? И хули тут все по-английски разговаривают? И, главное, как мне, блядь, попасть обратно в Одинцово?"

— Если не знаешь, куда именно тебе нужно, тогда все равно, куда идти, — услышал он над головой философический голос, — по-любому попадешь куда-нибудь.

Вован посмотрел вверх и увидел на дереве Чеширского кота (ЧК).

Подозреваю, что многие читатели уже давно хотят спросить: куда к черту понесло автора этой истории, и какое отношение имеет весь этот бред к капитану СОБРа? На это я вам отвечу совершенно честно, что никуда меня не понесло, а по поводу капитана СОБРа хочу откровенно сказать, что не имею понятия. Бред этот взят прямиком из вовановой головы, поскольку Вован сам мне его рассказал, когда лежал в больнице. Так что, мое дело как автора настоящей повести перенести на бумагу все в точности, как мне рассказал Вован, ничего не приукрасив и не извратив, а дело читателя — самому во всем разбираться. Так или иначе, благодарите за эту чушь бабушку, которая трахнула Вована горшком по голове. Если бы этого не произошло, он бы до сих пор был в своем уме, и вам бы не пришлось читать всю эту галиматью.

Но так как это все-таки случилось, то Вован стоял теперь перед ЧК и говорил ему:

— Котяра, в натуре, ты несешь такую же хуйню, как и этот с желтухой, как его там. Я-то, блин, прекрасно знаю, куда мне нужно, но ты мне это, видимо, хуй подскажешь, потому что вы все здесь, как я вижу, слегка ебанутые.

— Ты прав, все мы здесь не в своем уме. Вообще, эту реплику должен был сказать я, — немного обиженно сказал ЧК, — только без мата, конечно. Ты, наверное, не читал книгу.

— Ты, блядь, прав насчет книги, — сказал Вован, — книг я вообще не читаю. А эту твою хуеплику я уже сказал, поэтому расслабься. Ты мне, блядь, лучше скажи, как мне в Одинцово попасть?

— Если не знаешь, куда идти…, - начал вновь ЧК.

— Да знаю я, куда идти! — заорал Вован. — Ты что, мозги пропил, что ли? Мне в Одинцово надо!

— Одинцово не понимай, — пробурчал ЧК, решив, видимо, прикинуться дурачком. — А если знаешь, куда идти, так и иди.

Вован сказал:

— Блядь, суки, как вы меня все заебали!

Он подошел к дереву поближе и, неожиданно подпрыгнув, схватил ЧК за хвост, свисавший вниз почти на метр. ЧК от неожиданности завопил, как мартовский кот, и обрушился вниз вместе с веткой, на которой сидел, так как он вцепился в нее когтями и ни за что не хотел отпускать. Вован, отодрав кота от ветки, намотал его хвост на правую руку и, размахнувшись, так саданул ЧК башкой об дерево, что кошачья голова от удара разлетелась на тысячу кусочков, забрызгав мозгами всю поляну.

— Раскинул мозгами, — сказал Вован. — Сразу бы так. Они тебе все равно ни хуя не нужны.

Смотав хвост с руки, Вован швырнул мертвую тушу на землю и как следует поддал ей ногой, отчего она улетела в кусты. Из кустов раздался истошный крик, и оттуда выскочил перепуганный парень, которому Вован ранее набил морду. Бедняга отбросил от себя окровавленное безголовое тело и бросился бежать без оглядки вслед за Бартом и Мардж Симпсонами, которые еще виднелись на горизонте.

— Вот мудила, — сказал Вован, глядя ему вслед.

Он хотел было догнать странного парня и еще раз надавать ему по шее, но потом передумал, потому что ему было неохота бегать.

Он выбрался обратно на асфальтовую дорожку и пошел, куда глаза глядят.

Так он шел, и шел, и шел, и шел, пока не наступила ночь, и все кругом не потемнело, и дороги не стало видно, а вместе с нею исчезло и все остальное. А потом темнота просветлела, и Вован обнаружил себя в своей кровати, шевелящим руками и ногами.

7
{"b":"132601","o":1}