Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Вот Торосс Синеглазый в Соколином Гнезде, А где соколы? В горах! Причем, из легенды о Лысом Ульрихе, которую мне прочитал Марч, я узнал, что Тороссы как-то связаны с соколами. А вот Дэрк Макконнехи, ирландец. А ведь Фрэнк тоже ирландец. Норд — это скорее всего не имя Торосса, а означает — Северянин.

— Здорово! — Дарби восхищенно посмотрел на Пазолу и своим искренностью хоть немного утешил его от тяжелых мыслей. — Дальше что?

— А вот черный Мбонга и его башня под номером четыре. Мельница очень древняя, но, думается мне, поначалу она была именно Башней, и сейчас гораздо больше похожа на Башню, а не на мельницу. Интереснее всех Стюарт, он же изменник. Его Вход — Корона. Судя по описаниям в Хрониках Марвелла, он — шотландский принц, участник заговора против английской короны, мятежник. Его потомки взяли себе фамилию Доркинс. Один из этих Доркинсов-Стюартов умер две недели назад в тюрьме в Д. А другой, это Фицджеральд, по вашему — Пак, пропал примерно тогда же. Так вот, я думаю, что Доркинсы, ранее Стюарты — тоже из Стражей. Джеронимо достался Дуб. Есть здесь такое место?

— Никогда не слышала про дубы в нашей местности.

— Есть еще Сакс Старлейк, то есть англичанин, он Страж в Улитке. Где это?

— Не знаю! — вместе ответили Оливия и Дарби.

— Остался Харралд Датчанин, ему достается Пятый брат. Это что?

Дарби почесал затылок, а миссис Оливия отрицательно качнула головой.

— Подвожу итоги: мы обязаны предупредить Макконнехи, Мбонгу и Тороссов о возможной опасности.

— А сейчас что? — приготовился к действиям Дарби.

— А сейчас мы с вами поедем к ребятам. Надо выяснить обстоятельства утери бумажника. Что-то во всем этом есть странное.

***

Пазола и Дарби вдвоем отправились к Ларкиным, где накануне их видел Дарби. У Ларкиных детей не обнаружилось. От родителей стало известно, что они гостят у Валентаев.

— Это рядом, — Дарби указал дальше по улице, — через пару домов.

У дома стоял красный "Пассат". Посетители прошли по плиточной дорожке ко входу. Под навесом разговаривали двое мужчин лет под сорок. Мистер Валентай слегка побледнел, увидев гостей. В его собеседнике пришедшие признали парикмахера Мёрфи. Он поднялся и бросил взгляд на пластырь, которым была закрыта ссадина на лбу Сарториуса. Парикмахер тоже во все глаза смотрел на него.

— Я очень странно выгляжу? — шепотом спросил Пазола у Дарби.

Тот осмотрел его и не нашел ничего странного.

— Они наверху, в мансарде. — сообщил Валентай. — А вы по какому делу?

— Да так, — уклонился Пазола, — надо кое-какие мелочи уточнить.

Гости отправились наверх. А друзья детства мрачно переглянулись.

— За лжесвидетельство срок дают. — уныло заметил Мёрфи.

Четверку неугомонных искателей приключений застали за исследованием карты. Они о чем-то спорили, пятым в компании был скунс.

Ребята умолкли и ждали, что им скажут гости. Хорошего ждать не приходилось, как думали они все.

— Мы, собственно, к вам по поводу бумажника. — начал было Сарториус.

— Мы ни о чем не будем разговаривать без адвоката. — твердо заявил Вилли.

Сарториус немного растерялся. Что за странное требование?!

— Если хотите, я — адвокат, а зачем вам это нужно?

Джейн расстроилась, не думала она, что дело так быстро завертится. Вот — уже и адвоката к ним прислали.

— Вы же нам сказали, что дело будет замято. — с укоризной сказала она Дарби.

Тот тоже растерялся, поскольку не помнил подобного обещания.

— Ну, я… это… — начал он мяться, как всегда в таких случаях.

— Он давно уже водит нас за нос! — указал на Дарби Эдди. — Позавчера сказал, что не собирается заводить дело, вчера — что подумает! А сегодня уже адвоката привел!

— Дети, — ласково начал Сарториус, — не знаю, что вы тут подумали, но мне надо задать вам всего несколько вопросов.

— Да, как же, знаем! — зловредничал Эдди. — Добрый коп и злой коп! Сейчас они нас колоть будут!

Дарби промолчал, поскольку перестал понимать происходящее. Сарториусу пришлось самому вникать в ситуацию.

— Вы, как мне показалось, считаете, что мы пришли с каким-то обвинением в вашу сторону?

— Нет, это вы пришли с обвинением! — невпопад ответил Эдди.

Валентай-старший в это время как раз подслушивал у двери. Он побледнел и привалился к косяку.

— Ну, что? — спросил Мёрф с испугом.

— Всё! Он пришел с обвинением! — тихо и с отчаянием ответил Тод. — Мёрф, я знаю, что я ничего не совершил, но сам процесс это такая тягомотина и деньги, Мёрф, деньги!

— Что ты мне говоришь об этом, я сам по самые уши в этом! — тихо взвыл Мёрф.

— Этот тип — адвокат! — поведал ему Тод еще более худшую новость.

— Что?! Потерпевший и адвокат в одном лице! Тод, мы пропали!

— Мы — это точно, но еще пропал его бумажник!

Оба схватились за головы.

Тут открылась дверь и с выражением подозрительности на лице выглянул Вилли. Тод с приятелем торопливо скатились по лестнице вниз.

— Папа подслушивал. — мрачно сообщил Вилли.

— Знаете, мы, пожалуй, пойдем. — удрученно проговорил Сарториус. — Не знаю, чем я вам так досадил, но мы правда хотели только поговорить. Пойдемте, Дарби.

— Но вы же сами говорили, что ребята в опасности! — выразил тот протест. — Мы тут уйдем, а Валет ночью залезет в окно, и…!

— Они нас дурят! — не унимался Эдди.

— Какой Валет, о ком вы? — с интересом спросила Минди.

— Убийца Марка. — буркнул Дарби, направляясь к двери.

— Валет идет по следу сокровищ, — решился пойти с козырей Сарториус, — а у вас был бумажник его партнера.

— И Ключ! — глухо проговорил Дарби.

Все дети странно дернулись.

В это время Валентай-старший во всём признавался жене. Мёрф с беспокойством вертелся рядом.

— Тод, ты сбил человека! Я всегда тебе говорила, что ты слишком быстро ездишь!

— Пойду, послушаю под дверью. — деликатно оповестил их Мёрф.

Разговор в мансарде становился всё более интересным. Вся компания уже освоилась и с доверием обменивалась сведениями, все строили догадки. Конечно, разговор шел о Валете.

— А почему бы вам просто не пойти и не заявить в полицию? — с азартом высказался Вилли.

— С чем идти? Сначала надо найти состав обвинения! — отвечал Пазола.

Мёрф тихо запаниковал и побежал вниз.

— Тод! Твой сын тебя сдаёт! Они уже договариваются о том, какие обвинения они тебе выпишут!

— Мой сын?! За что?! — потерялся Тод.

— Что такое! — возмутилась миссис Валентай. — С какой стати моего сына сюда втягивают!

Она побежала наверх и приникла к двери ухом.

— А теперь он еще похитил и пакет. Я в это время лежал без сознания на траве, когда упал с велосипеда. Вот и подумайте, что из всего этого может выйти.

С вытянутым лицом миссис Валентай спустилась вниз, к мужчинам, ожидавшим её.

— Тод, что за пакет ты похитил у него, когда он без сознания лежал на траве, когда упал с велосипеда, когда ты сбил его? — ледяным голосом спросила она мужа.

— Это я похитил, — признался Мёрф, — то есть не похитил, а взял.

— Совершенно неважно, как ты это называешь! — в упор уничтожила его миссис Валентай. — Вы оба замешаны в грязном деле, и ваш противник…

— Знаем: адвокат! — дружно сказали оба.

Миссис Валентай всплеснула руками и безмолвно осела в кресло.

63
{"b":"132394","o":1}