Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он едва замечал, что самолет бросает все сильнее, что пассажиры жалуются, а некоторых рвет… Он был полностью поглощен тем, как Силк забавляет малыша, не обращая внимания на своего недовольного соседа и тяжелый полет. А когда его чуткий слух уловил негромкое мурлыканье, он окончательно оцепенел. Голос у нее был слабым, но удивительно успокаивающим – не только для малыша, припавшего к ее плечу, но и для вех вокруг. Мистер Недовольство рядом с ней со вздохом откинулся на спинку кресла и казался теперь более умиротворенным. Мать и двое детей, сидевшие впереди, перетали ерзать, а Дэнни сунул пальчик в рот и заснул.

– Желаете что-нибудь выпить? – спросила стюардесса, остановившись рядом с Киллианом.

Не отрывая взгляда от Силк, он сделал заказ.

– Удивительно, как у нее получается, правда? – тихо заметила стюардесса, незаметно оглядываясь. – А я уж думала, он никогда не успокоится.

Киллиан кивнул, но вслух ничего говорить не стал. Он по-прежнему пытался сложить целостный образ Силк Браун Сент-Джеймс из множества самых разных кусочков. Общая картина каждый раз получалась другой, и это не давало ему покоя. Прошлый опыт преподал ему слишком много уроков. у каждого человека есть определенные черты, свойства, которые всегда ему присущи, будь он героем или убийцей. Но Силк не проявляла таких черт. Любительницам увеселении нет дела до малышей, нуждающихся в утешении. Хотя всегда можно сказать, что даже у самых плохих людей иногда есть в душе что-то хорошее. Возможно, этим все и объясняется.

4

Силк посмотрела мимо своего соседа в иллюминатор, тихо успокаивая Дэнни, что самолет уже садится. Малыш зарылся ручонками в ее волосы: последние десять минут это стало его любимой игрой. Она улыбнулась ему, чувствуя, как самолет выруливает зданию аэровокзала. Откинувшись на спинку кресла, Силк в последний раз прижала к себе малыша, наслаждаясь его крепеньким телом и даже слюнявой улыбкой и потными пальчиками, которыми он упорно за нее хватался.

– Не знаю, что бы я без вас делала! – виновато проговорила мать Дэнни, оборачиваясь к Силк.

– Вас кто-нибудь встречает? – поинтересовалась Силк, прервав обещавшие оказаться долгими благодарности.

– О, да. Моего мужа перевели сюда. он будет нас ждать.

Женщина отстегнула ремни и встала, протягивая руки за ребенком.

– Я с удовольствием понесу его за вас.

Силк кивком указала на двух остальных ребятишек и толпу пассажиров, заполнившую проход.

– Ну, что вы!

Силк улыбнулась: не той обольстительной улыбкой, которая обычно позволяла ей добиться своего, а просто, как женщина женщине.

– А что, если я просто лишу вас права на выбор и оставлю его себе, пока ваш муж не сможет меня заменить? – предложила она.

Ее собеседница рассмеялась.

– Спасибо. – Она взяла остальных детей за руки. – Но вам не кажется, что мы хотя бы должны познакомиться?

– Силк.

– Какое чудесное имя! И очень вам идет. А меня зовут Мэгги.

Обе стояли, дожидаясь, когда толпа немного рассосется и они смогут выйти. Кил-лиан слушал их разговор и наблюдал за ними, делая вид, что никак не может уложить в портфель все свои бумаги. Они казались ему совершенно неподходящей парой – мамочка Мэгги и обольстительница Силк.

– Вы живете в Атланте? – спросила Мэгги.

– Нет, только переезжаю.

– Работать?

Силк покачала головой, удивляясь тому, что ее нисколько не раздражают расспросы Мэгги. Всю свою жизнь она все держала в себе. Может быть, она расслабилась потому что больше никогда с Мэгги не встретится!

– У вас тут друзья?

– Нет. – Увидев, как в глазах Мэгги мелькнуло сочувствие, Силк улыбнулась. – Не стоит тревожиться. Я легко завожу друзей.

Мэгги ответно улыбнулась, и глаза ее весело заблестели.

– Могу себе представить. Особенно друзей мужского пола.

Заметив, что проход освободился, она пошла по нему. Силк присоединилась к ней.

– Вам надо познакомиться с моим мужем. Его компания расширяется, и он отвечает за набор служащих. Они будут набирать новых людей, не знаю только, на какую работу. Может быть, вас это и не заинтересует, но… – Мэгги смущенно замолчала, и на ее светлой коже выступила краска смущения. – Но, может быть, у вас уже есть другие планы.

– По правде говоря, нет, – призналась Силк, лихорадочно соображая, что ей делать. Она была так поглощена неожиданным предложением Мэгги и ребенком, которого несла на руках, что не обратила никакого внимания на мужчину у крайнего кресла, при их приближении повернувшегося к ним спиной. – И я с удовольствием поговорила бы с вашим мужем. Но должна вас предупредить: единственное, что я хорошо умею делать, это говорить по телефону и планировать вечеринки.

Продолжая разговаривать, они прошли в коридор, соединявший самолет с залом ожидания.

Мэгги нахмурилась:

– Но должны же вы были работать!

Силк покачала головой:

– Я почти все время была занята благотворительной работой и учебой. И скажу сразу, не дожидаясь вашего вопроса: диплом у меня по специальностям, которые, скорее всего, никаким спросом не пользуются.

– Я опять лезу не в свои дела, – смущенно пробормотала Мэгги. – Микки говорит, что у меня язык без костей. Извините.

Силк искренне рассмеялась, и ее необычный и неожиданно музыкальный гортанный смех заставил окружающих с любопытством повернуться в ее сторону. Дэнни загулькал, хлопая ее по щеке пухлой ручонкой. И в этот момент их окликнул мужской голос.

Мэгги засияла, и ее дети тоже. Силк направилась следом за своей новой знакомой, но чуть медленнее, чтобы встреча супругов прошла без нее. Когда Мэгги высвободилась из объятий мужа, она радостно смеялась и заговорила о чем-то так поспешно, что слова у нее сталкивались и путались.

– По-моему, она никогда не замолкает, – секунду спустя добродушно сказал Микки, протягивая Силк руку и представляясь.

Дэнни рванулся к отцу, лопоча что-то непонятное. Все бросились ловить шустрого малыша, но приз достался Микки.

– Мне показалось, я его уронила, – сказала Силк, качая головой. – Какой он быстрый!

Киллиан стоял чуть позади и правее, скрываясь за людьми, проходившими в обе стороны между ним и Силк. Пока ему удавалось не попасться ей на глаза. Но сейчас начнется самое трудное. Как и ее, его на автостоянке ожидает машина, но потом держаться поблизости станет трудно. Он может легко последовать за ней до того места, где она станет жить, поскольку каждая из четырех машин, приготовленная для дочерей Сент-Джеймсов, снабжена радиомаячком. Но несмотря на следящее устройство, у Силк в распоряжении целый город, в котором ей предстоит найти работу, снять квартиру, завести друзей. Если он хочет быть ее охранником, надо суметь оказаться рядом во всех трех случаях. Сосредоточившись, Киллиан всмотрелся в супружескую пару, явно готовую ее пригреть. Разглядев лицо мужчины, который до этой минуты оставался лишь неопределенной фигурой, он сощурил глаза. Его лицо показалось Киллиану знакомым. Секунду спустя он уже понял, почему: это был Микки Дуглас, младший брат одного из его лучших друзей. Он не видел Микки по крайней мере лет десять, но не потерял связи с его старшим братом, владельцем компании, в которой работал и сам Микки. Спайку можно доверить некоторую часть причин, которые привели его в этот город – это даст ему как минимум одну точку соприкосновения с Силк, а может быть, и две. Но вопрос с жильем по-прежнему вызывал у него беспокойство. Покуда Силк будет угрожать преследователь, ему желательно находиться как можно ближе к ее квартире, хорошо бы в одном с ней здании, а еще лучше – на одном этаже.

Силк рассматривала схему, нарисованную Микки, хмурясь на незнакомые названия. Эта история с новой жизнью уже демонстрировала ей пробелы в ее знаниях. Во-первых, у нее совершенно отсутствует всякое понимание того, где восток, а где запад. Она знала, что находится почти у самого комплекса многоквартирных домов, который ей рекомендовали Микки и Мэгги. Но пока она постоянно сворачивала на какие-то неправильные улицы, проезжала мимо одних и тех же зданий, и вообще понапрасну тратила время и бензин. Времени у нее было сколько угодно, а вот лишний бензин мог пробить ощутимую брешь в ее бюджете. Три тысячи долларов – это совсем мало, когда у тебя только одежда и никаких домашних вещей. Как, впрочем, и самого дома.

12
{"b":"130881","o":1}