– Да… Я тоже отличилась.
– Ты о Клайве? – Уголки его губ чуть дрогнули в улыбке.
Джемма кивнула.
– Значит, тебе все рассказали?
Блейк хмыкнул.
– Да. У меня целых три версии.
– Блейк, твой бухгалтер это низшая форма материи.
Блейк пожал плечами.
– Я взял его на работу не за доброту и щедрость души. А за то, что по части бухгалтерии ему нет равных.
– Что он собирается делать по поводу вчерашнего?
– Ничего. Ведь он хочет и дальше у меня работать.
– Спасибо, Блейк! – Джемма с облегчением вздохнула. – Хочешь кофе? Я ужасно хочу. – И не дожидаясь ответа, нажала на кнопку и проверила, достаточно ли в чайнике воды.
Блейк молча кивнул, встал и, пока Джемма готовила кофе, расхаживал по кабинету.
– А ты, как я вижу, в дизайне интерьера по-прежнему предпочитаешь минимализм? – с усмешкой заметил он, широким жестом обводя донельзя захламленный кабинет.
Джемма состроила гримаску. Они с Блейком всегда расходились во мнениях относительно порядка. Джемма считала, что, если обстановка соответствует гигиеническому стандарту, не стоит тратить жизнь на уборку. Передав Блейку кружку с кофе, она с вызовом улыбнулась.
Вернув улыбку, он молча пил кофе. Казалось, Блейк расслабился и старается быть любезным. Может, все-таки подпишет договор? Джемма не отважилась спросить, но в душе ее затеплилась надежда.
– Ну а твой ребенок, на кого похож: на тебя или на отца?
Услышав вопрос, Джемма поперхнулась, и кофе попал в дыхательные пути. Она закашлялась, и Блейк, подбежав к ней, стукнул ее ладонью по спине.
Придя в себя, Джемма вытерла салфеткой слезы и слабо улыбнулась.
– Извини, попало не в то горло. Ты меня о чем-то спрашивал?
– Разве? Не припомню… Значит, это не так важно.
Джемма задышала спокойнее. Слава Богу, Блейк не сложил два и два.
– Можешь пригласить на сегодня юриста? Надо же оформить договор…
Сердце у Джеммы радостно забилось.
– Он сказал, что будет у себя в конторе. Я позвоню прямо сейчас, – ответила она, снимая трубку. – В чем дело? – спросила она, набрав номер и заметив, как он ухмыляется.
Блейк пожал плечами.
– В первый раз вижу, чтобы с такой радостью избавлялись от семейного бизнеса.
– Я вовсе не… – начала Джемма, но на том конце сняли трубку, и объяснить она так и не успела. – К сожалению, сегодня Чарлз занят, но он обещал прислать кого-нибудь из помощников, – пробормотала Джемма, опуская трубку. Похоже, многолетнее сотрудничество семьи Давенпортов с адвокатской конторой «Тернер и Фезерстоун» подошло к концу…
Чертыхнувшись, Блейк встал.
– Это все из-за того, что я вчера наговорил?
Джемма вздохнула.
– Думаю, да. – К чему отрицать? Разве что из желания поставить под сомнение его сообразительность.
Блейк мерил шагами кабинет, потом схватил телефонный справочник и швырнул на стол прямо ей под нос.
– Перезвони этому типу и скажи, пусть проваливает ко всем чертям вместе со своими помощниками! Выбери любую адвокатскую контору. Все расходы по оформлению сделки я беру на себя.
– Нет. – Джемма отодвинула справочник в сторону. – Это ни к чему. Чарлз уже просматривал договор. Так что я его подпишу.
Блейк тяжело вздохнул.
– Послушай, Джемма, я и так доставил тебе немало хлопот. И вовсе не хочу загонять тебя в угол. Алекс обнаружил в договоре парочку лазеек. Так что без услуг хорошего адвоката тебе не обойтись. – И он снова подтолкнул к ней справочник.
– Вон оно что… Значит, твой юрист выискивает лазейки, чтобы ты мог отвертеться от своих обязательств?
– Джемма, не будь наивной! Именно в этом и состоит работа юриста. Все так делают. А по-другому нельзя. Либо ты играешь по правилам, либо бросаешь бизнес. Так что, будь добра, выбери себе адвоката получше.
Джемма провела пальцем по обложке справочника.
– А почему бы тебе не сказать, в чем именно состоят эти лазейки? Я попрошу помощника Тернера внести изменения в текст и подпишу договор.
– Не могу. – Блейк не мог скрыть удивление.
– Почему?
– Так дела не делают.
– А что в этом такого? Это значительно все упрощает, а ты еще и сэкономишь деньги.
Покачав головой, Блейк рассмеялся.
– Да… С тобой не соскучишься! Если я последую твоему совету, бедняга Алекс остаток дней будет работать на лекарства!
– Могу себе представить, что скажет на это мой приятель Клайв!.. – пробормотала Джемма.
– Ему-то как раз понравится! Ведь при таком раскладе мы сэкономим деньги. Ну что, собираемся в два? Или лучше в три?
– Лучше в два. – Джемма почувствовала, что краснеет. – Сегодня я не пойду на обед.
– Договорились. – Блейк встал. – Мне еще нужно сделать несколько звонков. А ты позвони адвокату, а потом обсудим договор.
Он пошел к двери, но она его окликнула:
– Блейк?
Он обернулся, вопросительно на нее глядя.
– Спасибо, – шепнула Джемма.
– За что?
– За то, что не загоняешь меня в угол. Он ухмыльнулся.
– На здоровье!
– А ты бы смог так поступить со мной?
– Джемма, а ты сама-то как думаешь? – не сразу ответил он, пристально глядя ей в лицо.
Она подумала, что у него появилась отвратительная привычка отвечать вопросом на вопрос, но обсуждать это сейчас не время. Заглянув ему в глаза, не сразу ответила:
– Нет, Блейк, думаю, что не смог.
Он отвел глаза, повернулся и вышел.
– А тебе, Джемма, предстоит узнать о бизнесе еще много нового, – пробормотал он, закрывая за собой дверь.
В конце концов договор был подписан. Сделка прошла на удивление гладко: после всех хлопот несколько исправлений на листке бумаги и дело сделано. Стекольный завод перешел в руки Блейка Адамса, и пять поколений Давенпортов перевернулись в семейном склепе.
Джеймс извлек из портфеля бутылку шампанского, и Джемма, не желая показаться невоспитанной, заставила себя выпить глоток. Она бы выпила еще, будь под рукой апельсиновый сок. В чистом виде шампанское напоминало ей настойку, которой она смазывала в подростковом возрасте прыщики.
Свита Блейка окружила тесным кольцом помощницу Чарлза Тернера. Она была совсем молоденькая и прехорошенькая. Джемма с фужером в руке подошла к пыльной аспидистре в углу зала. Говорят, в народе это комнатное растение называют чугунным, и Джемма собралась проверить его на прочность.
– Лицемерка! – шепнул у нее за спиной Блейк.
От неожиданности она вздрогнула.
– Признайся, ты хотела вылить шампанское в горшок ни в чем не повинного растения?
Джемма промолчала.
– Не думал, что мне доведется стать свидетелем подобной сцены. – Блейк ухмыльнулся. – Кощунство, да и только! Давай лучше поменяемся фужерами. – И, взяв у нее почти полный, вручил свой пустой. – Значит, ты так и не пристрастилась к спиртным напиткам?
– Нет. – Джемма никогда не любила спиртное, а десять лет жизни с Адрианом лишь укрепили ее отвращение.
Опершись о стену, Блейк смотрел на коллег, окруживших юную юристку.
– Шустрая особа эта мисс Митчелл! С первого захода отыскала скользкие места в договоре.
Джемма улыбнулась.
– А они тоже так думают?
– Угу. – В глазах Блейка сверкнул озорной огонек. – Алекс буквально выпал в осадок. Никак не может переварить, что она всего лишь помощник адвоката, к тому же еще и женщина.
Джемма поставила пустой фужер на стол для закусок.
– Что-то не припомню, чтобы я читала о женщинах, занимающих высокие должности в вашей компании.
Глаза Блейка потемнели.
– Да нет, были и такие… – небрежно заметил он. – Только с ними хлопот не оберешься. Рано или поздно им взбредает в голову забеременеть, а это так неудобно!
– Отличная цитата для «Файнэншл тайме».
– Ты серьезно? Надеюсь, у тебя нет с собой диктофона? А то я откажусь от своих слов и подам на тебя в суд за клевету.
Джемма пожала плечами.
– Блейк, тебе прекрасно известно, в каком положении мои финансы. Так что не советую.
Блейк допил шампанское и промокнул губы платком.