Литмир - Электронная Библиотека
192
Та ба! Вони такі ще недозрілі,
закохані й беззахисні були!
А час настав, коли душа не в силі
з собою управлятися; коли
миттєвої сягаєш врешті цілі
і потрапляєш враз до кабали,
щоб непомірно дорого платити
за щастя забуття несамовите.
193
Чудових, мов троянди в первоцвіті,
ніхто б їх розлучити не зумів.
Такої пари, мабуть, і на світі
ще не було – крім наших прабатьків!
Гайде, звичайно, знала всі казки ті
про пекло й Стікс, який до пекла вів,
але забула саме в ту хвилину,
коли згадати їх була повинна.
194
Ось нерухома, наче напівп’яна,
з очима, туги повними й тепла,
Гайде припала до свого Жуана —
улюбленого ніжно обняла;
а ось їх знову пристрасть первозданна
в одне у сяйві місяця злила,
і стали вони схожі на чудову,
небачену скульптуру мармурову.
195
Знеможений, Жуан заплющив очі,
схилилась обважніла голова,
чоло на груди падає дівочі
і кожен порух серця відчува.
Немов у сні, нечутно він шепоче —
не розбереш, це стогін чи слова.
І власне серце мліє небувало
від щастя, що його воно спізнало.
196
Дитя, що блиск вогню спостерігає,
молільник при молитві та чернець,
араб, що в домі гостя пригощає,
і скнара, що набив свій гаманець, —
всі мають удоволення безкрає.
Але воно й не схоже на взірець
для того, хто щасливої години
чатує сон коханої людини.
197
Той, хто заснув, – таким він виглядає
спокійно врівноваженим! Таким
слабким та безпорадним, що немає
і змоги в чомусь мірятися з ним!
Те, чим він снить, що, може, відчуває,
і непроглядне й неясне, як дим,
і все-таки обожнений він нами
з принадами своїми та гріхами.
198
Так в ніч кохання біля океану,
на теплих скелях берега того
охороняла спокій Дон Жуана
і сновидіння лагідні його
Гайде – така закохана й кохана.
І світ від дня сотворення свого
не бачив зір, щоб очі їх сріблясті
засяяли хоч раз в такому щасті.
199
Але кохання жінки, як відомо,
чудове та жахливе водночас:
у грі тій програш – наче вибух грому —
життя померкло, пломінець погас.
Ось через що і мстять вони по тому,
так злісно переслідуючи нас,
хоч, муки нам нещадної завдавши,
вони й самі вимучуються завше.
200
Та їхня правда! Зверхня наша влада
завжди несправедлива щодо них.
Єдиний вихід – це подружня зрада.
В полоні почуттів своїх святих,
чужа душа – одна для них принада.
Коли ж розпусник зрікся і затих,
лишається – вбрання, облуда, діти
і незнання: куди себе подіти.
201
Одна нового прагне, інша пити
або молитись щиро почина,
чи, щоб лихі обставини змінити,
свою родину кидає вона.
Та діє скрізь прислів’я знамените:
брехня у хижі й пàлаці – одна.
А є й такі, що в нападі нірвани
писати ще заходяться й романи.
202
Гайде у тому досвіду не мала.
Вона в країні сонячній жила,
де трави палить спека небувала
і поцілунок спалює дотла.
Народжена в коханні, теж кохала,
лукавити з Жуаном не могла,
нічого не боялася й нікого
в полоні почуття полум’янîго.
203
О, скільки нам доводиться платити
за той солодкий, радісний полон!
В рішучу мить цю радість зупинити
і глузд повинен був би, і закон,
чи на жадання це несамовите
накласти низку певних заборон.
Дивуюся, що Каслрей навіть з нього
ще не бере податку, як з усього!
204
Тож – відбулося! Біля океану
вони серця з’єднали і тіла,
і свідком ніч Гайде та Дон Жуану
під час вінчання їхнього була.
Вони – подружжя! Славу та осанну
їм провістив не піп, а ніч і мла.
Трава в печері постіллю була їм,
а світ – і домом затишним, і раєм.
205
Кохання! Цезар був твоїм забралом,
Тіт був твоїм володарем з мечем,
Антоній був рабом твоїм невдалим,
Катулл – співцем, Горацій – тлумачем,
Сафо – вона з усім своїм загалом
наслідувачів сірих та нікчем
лише мудрець або панчоха синя.
А ти, кохання, прикростей богиня!
206
З тобою зазнає тяжких аварій
подружня честь і відданість міцна.
Ні Магомет не був одним із парій,
ані Помпея честь не омина,
у славі Цезар, в шані Велісарій,
великі та достойні імена,
та схожість їхня не у високості,
а в тому, що усе це – рогоносці.
36
{"b":"128660","o":1}