Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Кто за этим стоит? – Кэссиди, наш эксперт в вопросах бизнеса, уже наверняка мысленно перебирала имена.

– Понятия не имею.

Кэссиди, достав из сумочки блокнотик в кожаном переплете и серебряную ручку от Тиффани, записала имена и названия. Она спросила название рекламного агентства и записала и его тоже. – Попробую навести справки.

– "Навести справки" звучит гораздо серьезнее, чем просто "позвонить", – заметила Трисия.

– Одно и то же, только за "справки" я беру дороже, – объяснила Кэссиди. Она захлопнула блокнот лихим движением, которому в понедельник ночью научилась у офицера Хендрикса, и улыбнулась: – Для тебя я работаю бесплатно, не беспокойся.

– Это все из-за денег, – вдруг сказала я с крепнущей уверенностью. – Любовные делишки могли подлить масла в огонь, но главная причина – деньги.

Трисия кивнула.

– Тогда становится понятным, почему она не убила его, когда застукала с Камиллой.

Кэссиди оценивающе смотрела на меня.

– Тебе пора позвонить Эдвардсу. И рассказать ему обо всем, что ты узнала.

– Ради Хелен, – добавила Трисия.

– И ради себя самой, – возразила ей Кэссиди. – Если она и дальше будет молчать, то мы подпадаем под препятствование правосудию и многие другие неприятные статьи. – Она опять повернулась ко мне: – Позвони ему. Если только ты сама не сомневаешься в своих выводах.

Последним заявлением Кэссиди скорее бросала мне вызов, чем давала совет. Она знала, что оно перебьет все остальные соображения и заставит меня набрать номер. Что я и сделала.

Трисия подтолкнула Кэссиди локтем:

– Смотри, он у нее уже на кнопке быстрого набора.

Кэссиди одобрительно кивнула.

– У каждой незамужней женщины на Манхэттене должен быть свой психоаналитик, свой парикмахер, свой любимый ресторан и свой полицейский детектив.

У меня вдруг пересохло во рту. Я поднесла к губам стакан и конечно же голос в трубке раздался как раз в ту секунду, когда я делала глоток. Но, откашливаясь, я успела понять, что это не Эдвардс.

– Отдел по расследованию убийств, Липскомб.

Я постаралась восстановить и голос, и самообладание, но и то, и другое плохо получалось.

– Детектив Липскомб, это Молли Форрестер. Я говорила с вами…

– Да, мисс Форрестер. Чем могу помочь?

– А детектив Эдвардс может подойти?

– Сейчас посмотрю.

Липскомб перевел звонок в режим ожидания, и я тут же представила, как они с Эдвард-сом обмениваются понимающими мужскими взглядами, выжидают положенное количество времени, а потом Липскомб берет трубку и сообщает, что Эдвардс не может со мной говорить, потому что, как следует все обдумав, он понял, какой глупостью с его стороны было меня целовать, и что у него нет времени на все эти сложности, и не буду ли я так любезна прекратить.

– Детектив Эдвардс.

Ох. А ведь я действительно думала, что он не станет отвечать на звонок.

– Привет, это Молли Форрестер.

– Добрый день. – Это прозвучало нейтрально, но не холодно. Пока что все хорошо.

– Мне нужно с вами поговорить.

– Слушаю вас.

– Я бы предпочла лично.

– Не знаю, получится ли.

– Вы не хотите со мной увидеться?

– Это вопрос логистики, – ответил он, и до меня наконец дошло, что Липскомб наверняка стоит рядом, домысливая мою часть диалога.

– Кстати, это по поводу расследования. Не более того.

– Что именно?

– У меня появилась важная информация.

– Вы что-то стащили из офиса Рейнольдса.

– Нет. То есть, точнее говоря, не только это.

– Молли…

– Это не Хелен. Я точно знаю, что не она. Последовала пауза, и я затаила дыхание.

Кэссиди и Трисия подались ближе, всячески демонстрируя поддержку. Кэссиди даже вложила стакан обратно мне в руку, на случай, если мне понадобится более вещественное подспорье. Я отставила стакан в сторону, и вместо этого протянула руку им. Кэссиди и Трисия дружно ухватили и сжали по два моих пальца.

– В девять часов.

У меня в животе что-то перевернулось – в четырнадцатый раз за день.

– Хорошо. Мне прийти в участок?

– Нет.

Очередная пауза оказалась такой длинной, что я решилась ее прервать.

– Может быть, зайдете ко мне?

– Это было бы неплохо.

– Отлично. Напомнить вам адрес? – спросила я, в основном чтобы порадовать слушателей. Трисия в восторге заерзала на стуле, а Кэссиди с утроенной силой сжала мои пальцы.

– В этом нет необходимости. В девять часов.

– До встречи. – Я отключилась и прижала телефоном расползающиеся кусочки письма. – Он придет ко мне в девять.

– Замечательно! – с энтузиазмом воскликнула Трисия.

– Он придет, чтобы я рассказала ему об Ивонн, – напомнила я.

– Для начала, – заметила Кэссиди. – А там, кто знает?

13

– Останьтесь со мной. Пожалуйста, – умоляла я. Я не люблю упрашивать, но в некоторых ситуациях ничего другого не остается. В данный момент и это не сработало.

Кэссиди и Трисия, радостно хихикая, вытолкнули меня из такси, оставив на тротуаре перед моим домом. Мы так и не поужинали, вместо этого обошлись закусками и коктейлями, и вот в 8:40 я была немного навеселе, немного голодна и не совсем уверена в том, как мне обращаться с детективом Эдвардсом, когда он появится. Именно поэтому я упрашивала двух своих лучших в мире подруг: пожалуйста, пожалуйста, останьтесь со мной! – а они радовались моей нервозности.

– Мы только будем мешать, – настаивала Кэссиди. – Тебя ждет работа.

– Важная работа, – подчеркнула Трисия.

– У тебя есть все доказательства?

– Все, что я нашла.

– Этого будет достаточно, чтобы он задумался. Помни, это его профессия, хотя я не сомневаюсь, что у него есть другие таланты.

Последнее высказывание показалось Трисии очень забавным. Они явно не собирались вылезать из такси. Оставляли меня на необитаемом острове и уплывали. Так тому и быть.

– Когда завтра будете звонить и молить о подробностях, учтите, что я приглашала вас остаться.

– Если мы останемся, то тех подробностей, о которых я хочу услышать, просто не будет, золотце. – Кэссиди захлопнула дверцу, они обе послали мне воздушные поцелуи и уехали в ночь.

За следующие двадцать минут я успела принять душ, переодеться в свои самые приличные левайсовские джинсы и батистовую блузку, а также подкрепить силы ванильной колой и порцией арахисового масла (с пониженным содержанием жира и повышенной зернистостью), которое я съела прямо с ложки.

Через десять минут после этого я меряла шагами квартиру, крутя в пальцах вылизанную ложку и хрустя леденцом. У Эдвардса есть номер моего телефона, он мог бы позвонить мне, если бы что-то помешало ему прийти. И опоздание на десять минут – это не такое уж серьезное опоздание. Особенно для полицейского, я так думаю. Тем не менее я нервничала.

Когда в восемнадцать минут десятого Эдвардс появился на пороге моей квартиры, я занервничала еще сильнее. Я была морально готова к большим синим глазам, но казалось, что за прошедший день его скулы стали еще более высокими и четко очерченными. Удастся ли мне осуществить задуманное?

Потом на сцену вышел детектив Липскомб:

– Простите, что заставили вас ждать, мисс Форрестер.

– Ничего страшного. Пожалуйста, входите. – Я подумывала, не врезать ли Эдвардсу коленом в пах, когда он проходил мимо меня. Он позвонил из холла и сказал только "Это Эдвардс", а не "Это Эдвардс, я приехал вместо со своим партнером".

Я предложила детективам напитки, но они отказались. Я была как на иголках, потому что Эдвардс избегал моего взгляда. В гостиной они устроились на стульях, и мне не осталось ничего другого, кроме как сесть на диван. Я не уверена, что это было сделано нарочно, но они легко и просто повернули ситуацию так, что я чувствовала себя как на допросе, в то время как на самом деле это я их позвала.

Но я не собиралась легко сдаваться. Я была твердо намерена говорить первой.

45
{"b":"128311","o":1}