Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— С чего ей быть легкой? — отрезал он. — Вы можете утешаться мыслью, что этот наш разговор, скорее всего, будет последним.

— Тогда зачем туда идти? Почему бы не сбежать?

Глокта фыркнул.

— Если вы еще не заметили, я исключительно плохой бегун. Кроме того, я любопытен.

«Мне любопытно узнать, почему его преосвященство не оставил меня гнить в Дагоске вместе со всеми остальными».

— Ваше любопытство может оказаться гибельным.

— Если архилектор хочет видеть меня мертвым, попытки ухромать от него бесполезны. Я предпочту принять смерть стоя. — Он скривился от внезапной судороги, пронзившей ногу. — Или, может быть, сидя. Во всяком случае, лицом к лицу, с открытыми глазами.

— Что ж, это ваш выбор.

— Именно.

«Последний выбор».

Они вошли в приемную Сульта. Глокта был несколько удивлен тем, что беспрепятственно добрался сюда. Он был готов к тому, что любой практик в черной маске, мимо которого они проходили, схватит его. Что любой инквизитор в черной одежде прикажет немедленно его арестовать.

«Однако я снова здесь».

Массивный стол, тяжелые кресла, два практика по бокам огромных дверей — все было как прежде.

— Я…

— Наставник Глокта, как же, как же! — Секретарь архилектора почтительно склонил голову. — Входите незамедлительно. Его преосвященство ожидает вас.

Из кабинета архилектора в тесное помещение хлынул поток света.

— Я подожду вас здесь. — Витари опустилась в одно из кресел и закинула ноги в промокших сапогах на другое.

— Не утруждайте себя слишком долгим ожиданием.

«А если это мои последние слова? — Глокта выругал себя, ковыляя к двери. — Право же, мне следовало придумать что-то более запоминающееся».

Он помедлил на пороге, набрал в грудь воздуха и зашаркал внутрь.

Все та же просторная круглая комната. Та же темная мебель, те же темные картины на светлых стенах, то же огромное окно с тем же видом на университет и Дом Делателя позади.

«Ни убийц, затаившихся под столом, ни стражников с секирами, ожидающих за дверью».

Только сам Сульт. Архилектор сидел за столом, тихо и ровно скрипя пером по разложенным перед ним бумагам.

— Наставник Глокта! — Сульт поднялся и изящно подплыл к нему через полированное пространство пола, взметнув складки белого одеяния. — Как хорошо, что вы вернулись целым и невредимым!

Архилектор всем своим видом показывал, что рад его видеть. Глокта нахмурился. Он был готов к чему угодно, только не к этому.

Сульт протянул ему руку, и камень на архилекторском кольце сверкнул багровыми искрами. Глокта, морщась, медленно нагнулся, чтобы поцеловать кольцо.

— Служу и повинуюсь, ваше преосвященство.

Он с трудом выпрямился.

«Обошлось без ножа в спину?»

Сульт с широкой улыбкой на губах уже подплывал к шкафчику возле стены.

— Садитесь, прошу вас, садитесь! Вам не надо ждать приглашения!

«С каких это пор?»

Сопя, Глокта расположился в одном из кресел. Он потратил лишь долю секунды на то, чтобы проверить сиденье на наличие отравленных шипов. Архилектор тем временем раскрыл дверцы шкафчика и принялся рыться внутри.

«Может быть, он вытащит оттуда заряженный арбалет и пустит мне в горло стрелу?»

Но Сульт достал два бокала.

— Полагаю, вас надо поздравить, — бросил он через плечо.

Глокта моргнул.

— Что?

— Поздравить. Отличная работа!

Широко улыбаясь, Сульт изящным жестом поставил бокалы на круглый столик и вытащил из графина звякнувшую пробку.

«Что сказать? Что сказать?»

— Ваше преосвященство… Дагоска… Я должен быть с вами откровенен. Когда я уезжал, город почти пал. Вот-вот он будет захвачен…

— Ну разумеется. — Сульт прервал его объяснения взмахом руки в белой перчатке. — У нас и не было ни малейшего шанса удержать его. Я мог рассчитывать в лучшем случае на то, что вы заставите гурков заплатить. И вы это сделали, Глокта! Вы это сделали!

— Но… Так значит, вы… довольны? — Он едва осмелился выговорить это.

— Я в восторге! Даже если бы я сам все придумал, не могло бы получиться лучше! Некомпетентность лорд-губернатора, измена его сына — все это доказало, как мало мы можем положиться на официальные власти во время кризиса. Предательство Эйдер обнажило двуличие торговцев, их сомнительные связи, их гнилую мораль! Гильдия торговцев пряностями распущена вслед за торговцами шелком, их торговые права теперь в наших руках. И те и другие выброшены в выгребную яму истории, власть купцов сломлена! Лишь инквизиция его величества осталась верной и непоколебимой перед лицом непримиримых врагов Союза. Вам стоило бы посмотреть на физиономию Маровии, когда я представил открытому совету подписанные признания!

Сульт до краев наполнил его бокал.

— Вы очень добры, ваше преосвященство, — пробормотал Глокта, делая глоток.

«Превосходное вино, как всегда».

— А после этого он выступил на закрытом совете — перед самим королем, заметьте, — и во всеуслышание заявил, что вы не продержитесь и недели после того, как гурки нападут! — Архилектор разразился хохотом. — Как жаль, что вы не могли при этом присутствовать! «Я уверен, что он способен на большее», — ответил я.

«Воистину, блестящая рекомендация».

Сульт хлопнул по столу ладонью в белой перчатке.

— Два месяца, Глокта! Два месяца! И с каждым днем Маровия все отчетливее выглядел дураком, а я — героем… Точнее, мы, — поправился он, — Мы выглядели героями, и все, что от меня требовалось, это улыбаться! Можно было увидеть воочию, как день за днем члены совета отодвигали свои стулья подальше от Маровии, поближе ко мне! На прошлой неделе они голосовали за дополнительные полномочия для инквизиции. Девять голосов «за», три «против». Девять к трем! А на следующей неделе мы пойдем еще дальше! Как, черт возьми, вам это удалось?

Архилектор выжидающе воззрился на него.

«Я продался банку, который финансировал торговцев шелком, а на вырученную сумму подкупил самого ненадежного наемника в мире. После этого я убил безоружного посла, выступавшего под флагом переговоров, и пытал девочку-служанку, пока ее тело не превратилось в фарш. Ах да, еще я отпустил на свободу самого главного изменника из всей компании. Это было, без сомнения, героическое деяние. Как же мне все это удалось?»

— Я рано вставал, — пробормотал он.

Глаз архилектора дернулся, и Глокта заметил это.

«Признак раздражения? Признак недоверия?»

Но лицо Сульта уже приняло прежнее выражение.

— Рано вставали. Ну конечно! — Архилектор поднял свой бокал. — Вторая из главнейших добродетелей, сразу же за беспощадностью. Мне нравится ваш стиль, Глокта, я всегда это говорил.

«Разве?»

Но Глокта лишь скромно наклонил голову.

— Донесения практика Витари были преисполнены восхищения. В особенности мне понравилось, как вы разобрались с гуркским эмиссаром. Надеюсь, хотя бы на мгновение это стерло улыбку с лица самодовольной свиньи-императора!

«Так значит, Витари выполнила свою часть сделки? Интересно».

— Да, у нас все идет как по маслу. Разве что проклятые крестьяне сеют неприятности, ну и Инглия, разумеется. Жаль, что так вышло с Ладиславом.

— С Ладиславом? — недоуменно переспросил Глокта.

Сульт помрачнел.

— А вы не слышали? Еще одна из блестящих идей верховного судьи Маровии. Ему пришло в голову, что если разрешить Ладиславу покомандовать на Севере, это добавит кронпринцу популярности. Где-нибудь в стороне, подальше от опасности, чтобы снискать боевую славу. Собственно, план был не так уж плох, вот только место в стороне оказалось посреди дороги, и принц докомандовался до могилы.

— И армия вместе с ним?

— Да, несколько тысяч. Но в основном там была всякая дрянь, которую дворяне прислали в качестве рекрутов. Ничего существенного. Остенгорм по-прежнему в наших руках, и, поскольку идея была не моя, в общем и целом большого вреда нет. Между нами говоря, все, возможно, и к лучшему. Ладислав был совершенно невыносим. Сколько раз мне приходилось спасать его от скандалов! Этот чертов полудурок никогда не мог удержать свои штаны застегнутыми. Рейнольт совершенно другой — трезвый, рассудительный. Делает то, что ему говорят. Так лучше для всех. Если, конечно, и он не позволит себя где-нибудь убить, — тогда мы окажемся в затруднительном положении, — Сульт с явным удовлетворением сделал еще один глоток, смакуя вино.

109
{"b":"128037","o":1}