2 к17
Le camp du temple de la vierge ve ʃtale,
Non eʃloigné d’Ethne
[154] & monts Pyrenées:
Le grand conduict
[155] eʃt caché dans la male,
[156]North
[157] getez fleuues & vignes maʃtinées.
Жилище храма девственниц-весталок,
Недалеко от Этена и гор Пиренейских:
Великий переход сокрыт, зло внутри,
Север дует вверх по реке, порушенные виноградники кровоточат.
Леони полагает, что в данном случае мы имеем дело с одним из местных вариантов пророчеств, в котором заключено событие, свидетелем которого был сам Нострадамус. Следует добраться до развалин римского храма богини домашнего очага Весты, находящегося вблизи маленького городка Эльн в 10 милях от испанской границы и 10 милях к югу от Перпиньяна.
Строка 3 довольно туманна и не согласуется с другими, отчего я делаю вывод, что в ней, а также в строке 4 содержится совершенно другое пророчество. По-разному можно трактовать и слово conduit. Оно может означать проход, переход, туннель или трубу. Не исключено, что пророк намекает на некий перевал в Пиренеях. Но возможно, это водный путь, и тогда слово conduit означает канал Миди, находящийся приблизительно в 38 милях к северу от Эльна. Лично я считаю, что великий переход – это Евротуннель, протянувшийся под Ла-Маншем и проходящий от Кале во Франции до Фолкстона в Англии. Слова dans la male могут иметь двойное значение; зло внутри и в чемодане, из чего возможно заключить, что в катрене речь идет о взрыве бомбы, заложенной в чемодан, который в свою очередь находится в багажнике автомобиля, проезжающего по Евротуннелю. North – это, возможно, анаграмма, обозначающая имя собственное или даже направление, север.
Один из специалистов по безопасности назвал проходящий под Ла-Маншем туннель кошмаром, целью номер один для любого террориста. Создатели его полагаются на рентгеновскую систему Sycoscan, с помощью которой за 2–5 минут можно просканировать трейлер. В недалеком будущем ему на помощь придет другая система, способная дать трехмерное изображение внутренней части контейнеров, а также сумок и чемоданов и определить химический состав находящихся в них предметов.
2 к18
Nouuelle & pluie ʃubite impetueuʃe,
Empeʃchera ʃubit deux exercites:
Pierre ciel, feux faire la mer pierreuʃe,
La mort de ʃept terre & marin ʃubites.
Новый, неожиданной ярости ливень
Вдруг остановит эти две армии:
Небесный камень, град и пожарище превратят море в песок,
Гибель семи внезапная на суше и море.
Первые две строки напоминают мне о залпах сверхсекретного сталинского оружия, «катюш», впервые примененных в 1941 г. под Смоленском. Смертоносные снаряды, с ужасающим ревом проносящиеся над головами солдат, ошеломили обе сражающиеся армии. И наступающие немецкие, и отступающие русские солдаты остановились, пораженные ужасом. В двух последних строках может говориться о любом из морских сражений, развернувшихся во время Второй мировой войны. Используемая Нострадамусом метафора вызывает в памяти картину морской глади с плывущими по ней нефтяными пятнами и обломками судов. Камни – это артиллерийские снаряды и гильзы. Что касается семи, то теперь это уже не дети Валуа, а страны гитлеровской оси: Германия, Италия, Япония, Финляндия, Венгрия, Румыния и Словакия.
2 к19
Nouueaux venus lieu baʃty ʃans defence.
Occuper la place par lors inhabitable
[158]:
Prez, maiʃons, chãps, villes, prẽdre à plaiʃance,
Faim, peʃte, guerre arpen long labourable
Новоприбывшие построят место без защиты,
Заселив место, [которое] до той поры [было] обитаемо:
Луга, дома, поля, города взяты в удовольствии,
Голод, чума, война, широкие пахотные земли.
Новоприбывшие – это еврейские переселенцы, спасшиеся от холокоста и основавшие собственное государство на земле обетованной Палестины. Сионистское движение начало медленную, но верную колонизацию Палестины еще до холокоста. Еврейские первопроходцы занимали земли, устраивали коммуны (кибуцы) и находились под постоянной угрозой нападения со стороны враждебно настроенных арабских соседей. Отсюда и слова без защиты. Постоянное ощущение уязвимости, помноженное на ужасы пережитого холокоста, усилило у израильтян и без того сильное чувство нахождения без защиты во враждебном иноверческом мире.
Можно поспорить, что туманные слова до той поры [было] обитаемо точно указывают на время создания Израильского государства в 1948 г. и одновременно начало опасного периода в жизни Святой земли. Еврейское государство возникло в результате изгнания палестинцев, вследствие чего арабо-израильские конфликты возникали постоянно (1948, 1956, 1967, 1973, 1982 гг., война в Заливе в 1990–1991 гг.). Сейчас, когда я готовлю эту книгу (апрель 1996 г.), на границе с Ливаном вспыхнул еще один конфликт, самый серьезный после 1982 г. Что же касается лугов, домов, полей и городов, взятых в удовольствии, то эту фразу можно считать критикой захватнической политики, проводимой Израилем в районах Западного берега Иордана и секторе Газа, в южном Ливане и на Голанских высотах.
Последняя строка пророчества, не исключено, содержит грозное предупреждение народу, некогда преследуемому и ставшему преследователем. Нострадамус говорит о неприятных последствиях захватнической политики, о том, что может наступить такой момент, когда нация, обладающая ядерным оружием, способна пойти на любые крайности, лишь бы не позволить своим соседям обладать им. Последняя строка одновременно внушает и ужас, и надежду. Возможно, апокалиптические бедствия: голод, чума, война… возникнут в результате бездумной гонки вооружений во взрывоопасном районе. Если нам повезет, то постоянное усиление мирового порядка и этики, обеспечение равной безопасности как для арабов, так и для евреев помогут превратить регион в зону, свободную от ядерного оружия. И тогда население этих земель сможет надеяться на счастливое будущее обширных пахотных земель всего Ближнего Востока.
Голод, чума, война, широкие пахотные земли – подобное пугающее перечисление апокалиптических бедствий часто встречается у Нострадамуса. Полагаю, что эту строку можно трактовать двояко: либо в регионе вспыхнет еще один кровавый конфликт, либо его удастся избежать в результате прорыва в сельскохозяйственной генетике. В последнем случае произошедшая зеленая революция поможет накормить голодающий регион.
Нумерация катрена указывает дату: к19–2019.
2 к20
Freres & ʃeurs en diuers lieux captifs,
Se trouueront paʃʃer pres du monarque:
Les contempler ʃes rameaux
[159] ententi ʃz,
Deʃplaiʃant voir mẽton, front, nez, les marques.
Братья и сестры – пленники в разных местах,
Станут проходить возле монарха:
Они узрят его внимательного отпрыска,
С недовольством смотрящего на отметины на щеке, лбу и носу.