Литмир - Электронная Библиотека

Грифф рассмеялся, вылез из кровати и натянул джинсы. Судя по тону записки, с Шарлоттой все было в порядке. Не исключено, что у нее чертовски болела голова, но она была на ногах, и у нее хватило сообразительности улизнуть, пока он спал. Черт возьми, ему ее уже не хватало. Одна невинная ночь в общей постели, и он уже тосковал по ней как безумный. Он хотел проснуться рядом с ней, убедиться, что с ней все хорошо, но этого не случилось. Они с Шарлоттой все время жили в противофазах.

Отключив кондиционер, Грифф распахнул окна, чтобы впустить в квартиру немного свежего воздуха, пока еще не слишком велика влажность. Он перечитывал записку, когда кто-то постучал в дверь. В отеле что-то случилось? В шесть утра? Господи, что на этот раз? Грифф бросил записку на журнальный столик и распахнул дверь перед…

— Бью? Господи, ты выглядишь как кусок дерьма. Тебя что, грузовик переехал? Нет, даже не отвечай. Это из-за женщины. Вижу по твоему лицу.

Бью вошел, спотыкаясь, и плюхнулся на диван.

— Я облажался. На этот раз по-крупному.

— Ты сделал кому-то ребенка?

— Я не настолько тупой, хотя в общем-то тупой. — Он провел рукой по всклокоченным волосам.

— Где тебя носило вчера вечером? Бри меня раз пять спросила, не знаю ли я, что с тобой случилось. Я насочинял ей что-то насчет того, что вечером в субботу в «Бухте» полно работы, но… — Грифф пристально посмотрел на друга. — Так что с тобой произошло?

— Я облажался, приятель. Облажался. Я никогда так не обламывался с женщинами, как сейчас с Брианной. Она безупречна, Грифф. Каждый волосок, каждая ресничка, каждая клеточка ее потрясающего тела. Безупречна во всех отношениях. А я… мне далеко до совершенства.

Грифф уселся в кожаное кресло рядом с диваном, и в этот момент зазвонили колокола. Ну конечно. Теперь они будут звонить все утро. В епископальном соборе, в трех баптистских церквях, в соборе Святого Иоанна, в соборе Святой Троицы, в пресвитерианском соборе. Единственное, что жители Саванны любят больше жареной пищи, хорошей вечеринки и мартини, — это одеваться к воскресной утренней мессе. Вероятно, чтобы получить отпущение трех предыдущих грехов.

— Ты всех женщин считаешь совершенными творениями, Бью. Волосы, кожа… звучит знакомо? Брианна просто еще одна женщина.

У Бью был такой вид, словно его пытали.

— Я даже поцеловать ее не смог. Я окоченел. Всю ночь об этом думал. Губы у меня стали как деревянные, руки как деревянные. Мой чертов язык превратился в кусок деревяшки, весь чертов рот превратился в кусок дерева. Мне так стыдно, Грифф. Вот дерьмо, да я в детском саду лучше целовался.

— В детском саду?

— Я с детства был не промах. А теперь мне требуется лечение. Лечение поцелуями. Ты должен помочь мне научиться целоваться по новой.

У Гриффа глаза полезли на лоб.

— Э… Бью, мы, конечно, близкие друзья, но… но… я… ты…

— Да не ты, Грифф. До этого я еще не дошел. Не морочь мне голову. К тому же ты самый уродливый сукин сын на планете. Я хочу, чтобы ты меня свел с кем-нибудь, кто по-настоящему хорошо целуется, кто мог бы вернуть мне утраченную сноровку. Дать мне толчок. Вернее, моим губам. Мне необходимо, чтобы они снова заработали как положено. Я весь в дерьме. Черт, я чувствую себя висельником. Знаешь, что это? Это кара за всех женщин, что у меня были. Но ведь я всегда хорошо к ним относился, давал им столько же, сколько они давали мне, и даже больше. Но ни к одной из них я не испытывал ничего особенного. Повстречался, обаял и бросил. Не то чтобы грубо, я старался со всеми по-хорошему разбегаться, ну что тут поделаешь. А теперь мне встретилась та самая, особенная, а я ничего не могу ей показать. Черт, я, наверное, превращаюсь в полного импотента!

Грифф взял телефон и заказал кофе и сок.

— Чего конкретно ты от меня хочешь? Чтобы я нашел тебе психотерапевта с поцелуйным уклоном?

— Будешь надо мной смеяться, я расплющу тебе задницу.

Грифф усмехнулся:

— Уверен, что это будет твой лучший удар. Бывший сорвиголова заставил бы его помахать кулаками. Только до этого, конечно, не дойдет.

— Мне нужна та, на которой я мог бы попрактиковаться, — продолжал Бью. — Такая, что умеет держать язык за зубами и не станет по всему городу трезвонить о моей проблеме. Ведь если Брианна узнает, она ни за что не захочет иметь со мной дел. Ни одна женщина не захочет спать с трусом. Я хорошо заплачу. Деловая операция. Сделка. Ничего больше. Может, порекомендуешь кого-то из своих сотрудниц? Они умеют держать рот на замке.

— На самом-то деле тебе не нужна та, что будет держать рот на замке, верно?

— Злорадствуешь, да?

— Еще бы!

— Никаких имен, идет?

— Никаких имен. Если не считать того, что тебя все знают.

— Я что-нибудь придумаю. Твое дело — найти мне партнершу. — Бью взял записку с журнального столика. — Похоже, ты не терял времени даром, старик. Но зачем спрашивать у девушки про ее день рождения? А сколько ей лет, Грифф?

Грифф забрал поднос с завтраком у Джерома и разлил кофе по чашкам.

— У меня ночевала Шарлотта. Вчера на вечеринке в морге, куда меня затащила Камилла, бурей свалило дерево. Шарлотту ударило по голове. Она не захотела оставаться в больнице, поэтому я привез ее сюда.

Бью ухмыльнулся:

— Добрый самаритянин. Как это на тебя похоже. Святой Грифф здесь, среди нас. Вот сюрприз так сюрприз!

— Перебор. Я всего лишь поработал ночной сиделкой, и все.

— Да, плохи твои дела, парень. Судя по тому, как развиваются события, Шарлотта скорее захочет твою голову на блюде, чем твой член в постели. Конечно, проблемы с тем, чтобы найти, с кем переспать, у тебя никогда не было, так что ты просто переключишься на другую фифу. Их тут много, верно? — Бью искоса взглянул на друга. — Если только ты не зашел с Шарлоттой слишком далеко.

— Заткнись.

Бью засмеялся:

— Вот черт. Мы с тобой — два сапога пара. Я знаю, что крепко вляпался, влюбившись в девушку из высшего общества, чьи родители придут в ярость, если узнают, что мы с ней сошлись, но ты… — Бью захохотал еще безудержнее. — Из тебя просто все дерьмо вытрясут. Интересное предвидится лето.

— Думаю, будет много дерьма, которого ни ты, ни я не ожидали.

Бью повел плечами:

— Не связывайся с Шарлоттой, Грифф. Отпусти ее.

— Да? А как насчет того, чтобы отпустить Брианну? — Грифф фыркнул. — Я по крайней мере помню, как заниматься сексом.

Шарлотта сидела за белым металлическим столиком в уличном кафе той части города, которая относилась к великосветской Саванне, и наблюдала за Присси, с аппетитом уплетавшей миндальное пирожное. Глаза подруги блаженно закатились, и она с набитым ртом произнесла:

— Мы не знали, ехать ли следом за Гриффом в больницу. Но он был похож на человека, готового выполнить миссию любой ценой. Бейб позвонила в «Скорую», поднажала, и ей сказали, что Грифф тебя забрал и оплатил счет. То есть проболтались. Так что между вами было?

— Грйфф оплатил счет? Я не просила его это делать. Как я теперь с ним расплачусь? Может, продать что-нибудь на э-бэй?[13] У меня есть несколько совершенно бесполезных учебников по теории ведения расследований. А насчет того, что происходило между мной и Гриффом, то я спала в его постели и отдаленно помню, будто говорила, что готова ко всему, хочу и могу, а он объяснял, что не может воспользоваться моей беспомощностью, и плел прочую джентльменскую муру.

— И?

— И ничего, он поступил как джентльмен, а я не стала дожидаться, пока он проснется, и ушла. Знаешь, довольно унизительно для девушки, которая бросается парню на шею, получить категорический отказ, даже если у этого парня самые благородные мотивы. Я не ждала от него благородства, я ждала секса. Мне кажется, я не оказываю на Гриффа того влияния, какое он оказывает на меня. В смысле, меня к нему тянет сильнее, чем его ко мне. Знаешь, он даже сказал, что я не очень-то хорошая партнерша в постели.

вернуться

12

Интернет-аукцион.

31
{"b":"122974","o":1}