Литмир - Электронная Библиотека

Шарлотта отошла от Гриффа и уставилась на воду. Она старалась не думать о Гриффе, а лишь оценивать ситуацию.

— Клянусь, я никогда не хотела знать, кто были мои настоящие родители. Ведь они меня бросили, а осознавать, что тебя бросили, не очень-то приятно. Чувствуешь себя лишней в этой жизни, никчемной, нелюбимой и все такое. Поэтому я решила, как и Бри, Присси и Бейб, что на этой части своей жизни я поставлю крест и никогда не буду оглядываться назад.

Она посмотрела на Гриффа.

— Но Отис попытался загладить перед Джейден свою вину. Он чувствовал, что поступил дурно, не удочерив ее. И теперь она имеет право знать о том, что о ней не забыли, что с ней все же обошлись лучше, чем с ненужной вещью, которую постарались поскорей сбыть с рук и никогда, о ней не вспоминать. Она должна об этом узнать. Должна, понимаешь? Это знание поможет ей заполнить ту зияющую дыру в ее душе, которая заставляет ее страдать. Оно ее излечит, поможет сэкономить кучу времени и денег на психоаналитиков. Все это касается не только тебя, Грифф. Речь сейчас идет не только о том, что ты больше не являешься единоличным владельцем «Магнолия-Хаус».

— А что, если Джейден прекрасно себя чувствует и ведет нормальную, активную жизнь, как ты, к примеру, и то, что она узнает, только нарушит ее жизнь? Стоит ли рисковать?

— Да, риск велик. Для тебя. Разве для тебя не лучше, если Джейден никогда не будет найдена? — У Гриффа был такой вид, словно его отхлестали по физиономии дохлой рыбиной. — Мы с Бри и Присси обсуждали эту тему.

— А как же конфиденциальность? Какого черта ты нарушаешь наш договор? И вообще разве пункт о конфиденциальности частных сведений не занесен в устав «Эр-Эл инвестигейшне»?

— Бри, Присси и я всегда делились и будем делиться друг с другом самым важным. И как нам троим это представляется, если я не найду Джейден, ты сможешь объявить ее умершей и на законных основаниях отель «Магнолия-Хаус» будет твоим — не придерешься.

— Когда я такое говорил?

— Когда свалил на меня это дело, вместо того чтобы обратиться в какую-то большую серьезную фирму. Тогда я не могла понять, зачем ты это сделал, но теперь все прояснилось. Я приблизилась к тому, чтобы найти Джейден, я оказалась не такой тупой, какой ты меня считал, и вот результат — ты отбираешь у меня эту работу. Тебе наплевать, ворошу ли я чьи-то неприятные воспоминания или нет. Тебе просто очень не нравится то, что я хочу и что мне по силам найти Джейден.

Грифф провел ладонью по волосам.

— Ты заблуждаешься, Шарлотта.

— Знаешь, все зависит отточки зрения, и мне вот кажется, что я как раз попала в цель. Ты используешь меня и мою неопытность. Ну, может, у меня не слишком хорошо получается то, что я делаю, но я стараюсь и не собираюсь отступать, пока не найду Джейден Карсуэлл.

Шарлотта пересекла стоянку и пошла по дороге, надеясь, что ее «шевроле» уже вызволили из песчаной ловушки. Хотя, вполне возможно, о ее машине забыли: Бри и Бью в этот момент, возможно, милуются где-то под кустом. Однако как бы ни развивались отношения между Брианной и Бью Кливлендом, хуже, чем у них с Гриффом, у Бри и Бью быть не может. Потому что куда же уж хуже?

— Ну и как тебе Бью? — спросила у Брианны Шарлотта. Черный джип Бью удалялся в сторону города.

— Он поцеловал меня. — Бри не шевелилась и во все глаза смотрела на облако оседающей пыли.

— Хорошее начало.

— Нет, начало плохое. — Бри повернула к Шарлотте страдальческое лицо и посмотрела подруге в глаза. — Поцелуй… И полный провал. Может, дыхания не хватило. Да скорее всего. Или нет. Не знаю что, но что-то явно было не так. — Брианна всхлипнула и закрыла лицо ладонями. — Он совершенно не умеет целоваться. Хуже его на всей планете никто не целуется. — Брианна раздвинула пальцы и посмотрела на Шарлотту через щель. — А ведь все так хорошо начиналось. На кухне мы оба почувствовали такой магнетизм… Я была сама не своя и так ждала, что он меня сейчас поцелует. Я была вся в предвкушении такого запоминающегося поцелуя, такого необыкновенного… Знаешь, я слышала, что говорят о его поцелуях. И тут такой облом! Да мой кот целуется лучше!

— По крайней мере Бью вытащил мою машину. Видишь, кое-что у него получается как надо. Может, ему просто нужны практические уроки?

— Не забывай, мы сейчас говорим о Бью Кливленде. Это все равно что сказать, будто Вудс[9] нуждается в уроках по игре в гольф. И как это можно сказать кому-то, что он не очень-то хорош в смысле секса? Это слишком интимная вещь.

«Аминь, — подумала Шарлотта, — согласна на все сто». Но вслух сказала:

— Но если ты ничего не предпримешь, то лето проведешь с тем парнем, с которым тебя свела твоя мать на садовой вечеринке, — ну у него еще такие мохнатые усы и зализанные волосы. Если не ошибаюсь, он работает в больнице социального страхования. Так что подумай, Бри. Или он, или красавец блондин с роскошным телом, ктомужесын местного гангстера. Решай, выбирать тебе.

— Но мама меня просто не поймет. Она мне закатит настоящую королевскую истерику. Мы сейчас ведем дела с Обществом Оуглторпа, дамским карточным клубом и Ассоциацией защиты исторических памятников. Мама — замечательная женщина, и я ее очень люблю, но боюсь, что с ее жутким снобизмом она неодобрительно отнесется к тому, что я встречаюсь с сыном Рея Кливленда. О Боже мой!

— Сфокусируй внимание на «О Боже мой». Бью — душка!

Шарлотта ехала следом за «БМВ» Брианны по мосту, перекинутому над проливом. Внизу рыбацкие лодки и катера держали курс в открытое море. Ей надо было поговорить с миссис Уиллингтон, работавшей в те давние годы няней у Отиса, чтобы узнать, помнит ли она Джейден. Но вначале предстояло заехать в морг и посмотреть, как идут дела у Присси.

Шарлотта припарковала машину у задней стены морга. Во внутреннем дворе было тихо, как… надо бы подобрать другое слово, но хотелось сказать «как в склепе». Слишком уж зловещее сочетание. Морг и склеп. Во дворе рос раскидистый дуб с поросшей мхом корой, сорняки здесь давно никто не выпалывал, тропинки растрескались и заросли травой, а кованая ограда в двух местах была сломана.

Шарлотта направилась к боковому входу с портиком. Скорее всего именно отсюда выносили покойников и грузили в катафалки. Когда Присси надумает взяться за следующий проект, пусть это будет старая шоколадная фабрика. Представлять себе, как сгружают шоколад, намного приятнее. Шарлотта распахнула двустворчатые двери, и Присси подпрыгнула на целый фут.

— Господи, ты меня чуть до смерти не напугала.

— Ну что же, место самое подходящее. — Шарлотта окинула взглядом свисающие клочьями обои и пол в пятнах. — И вот здесь мы будем в субботу устраивать вечеринку? Ты, верно, шутишь.

— Вечеринка будет не в доме, а в саду. Там мы установим навес. Но ты только послушай: обслуживать гостей помогут монахини! И готовить тоже будут они. Четыре сестры уже сейчас ремонтируют туалет на первом этаже. — Присси сияла. — Это ведь семейное дело. Сент-Джеймс и сестры. Ну, как «Бубба и сыновья».

— Спасибо, что отправила Бри в «Бухту». Моральная поддержка всегда кстати, к тому же она решила устроить Бью Кливленду практикум по поцелуям.

Присси ударила себя ладонью по лбу:

— Я всегда пропускаю самое интересное! — Она потащила Шарлотту из дома во двор. — Ладно, волшебник-самоделкин, мне нужно, чтобы ты привела это место в порядок. Конфетку из него сделала. Ты обещала, помнишь? — Присси многозначительно подняла палец со шрамом и улыбнулась.

вернуться

8

Вудс Тайгер — профессиональный игрок в гольф.

23
{"b":"122974","o":1}