Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Нас разбудили голоса и хлопающие двери. В глубине коридора появилось пятно света от керосиновой лампы; оно становилось все больше и больше. Наконец стала видна сама лампа, а за ней человеческие фигуры. Мы поняли, что нас снова куда-то повезут.

Нам сковали руки наручниками и завязали глаза: но без злобы, скорее по привычке. Мы встали и, шаркая ногами, прошли по коридору и оказались на улице. Там нас ждал джип с работающим двигателем.

Когда мы забрались в машину, с нас снова сняли повязки, хотя я не понимал, почему, — быть может, кто-то просто неправильно истолковал приказ. Двое солдат уселись спереди, один сзади, и мы тронулись.

— Багдад? Багдад? — вежливо и дружелюбно спросил Динджер.

— Да, Багдад, — подтвердил водитель, словно констатируя очевидное.

Водителю были известны все ходы и выходы. Минут десять мы петляли по оживленным переулкам. Солдаты, похоже, не обращали никакого внимания, когда я выглядывал в окно, стараясь прочитать дорожные указатели и названия улиц. Впрочем, я так и не увидел ни одной надписи. Не было и никаких больших, примечательных зданий, которые можно было бы запомнить в качестве ориентиров. Вдоль улиц тянулись однообразные дома с плоскими крышами. Судя по виду, это были трущобы. Должно быть, здесь были одни жилые кварталы, потому что я не видел никаких следов бомбежек. Казалось, вообще войны нет. Улицы были вымощены асфальтом, испещренном рытвинами и колдобинами; в переулках утрамбованную землю покрывал толстый слой пыли. На обочинах валялись остовы брошенных машин, на которых мочились собаки.

Мы остановились перед большими деревянными воротами. Створки распахнулись внутрь, и мы въехали в тесный дворик, в котором с трудом смог развернуться наш джип. Нас уже ждали солдаты, и я ощутил, как в животе сжимается привычный комок тревоги. Мы с Динджером недоуменно переглянулись друг с другом.

Когда нас вывели из машины, мне очень хотелось оглянуться по сторонам, но я старательно держал голову опущенной, чтобы ни с кем не ссориться. Царила кромешная темнота, и я был готов к тому, что в любой момент снова начнутся побои. Нас затолкнули в одноэтажное здание и протащили по коридору, такому узкому, что я едва не задевал за стены плечами. Там было совершенно темно, и одному из солдат, шедших впереди, пришлось включить фонарик. Мы завернули в другой коридор, вдоль которого тянулись двери, одна рядом с другой. Солдат открыл одну дверь, затолкнул меня внутрь, снял с меня наручники и закрыл дверь. Я услышал скрежет засова и скрип навесного замка.

Света внутри не было никакого. Здесь было так темно, что я не мог разглядеть собственную руку, поднесенную к самому носу. В воздухе стояло удушливое зловоние дерьма. Опустившись на четвереньки, я начал ощупывать то, что находилось вокруг. Нащупывать особенно было нечего. Кабинка оказалась крохотной, и я довольно быстро обнаружил две фарфоровые площадки для ног по обе стороны от отверстия диаметром приблизительно восемь дюймов. Неудивительно, что в моей новой спальне воняло. Я оказался в долбаном арабском сортире.

Надо выжимать максимум из любой ситуации, а сейчас мне предоставилась возможность выспаться, в чем я отчаянно нуждался. Я не собирался тратить время в досужих размышлениях. Пространства вытянуться не было, поэтому я изогнулся вокруг очка. Вентиляция отсутствовала, и вонь стояла невыносимая, но что поделаешь. Хорошо было уже одно то, что меня не били.

Я заснул практически мгновенно.

ГЛАВА 10

Проснулся я с таким чувством, будто мне дали снотворное. Где-то дальше по коридору с шумом открывались двери. Раздавались голоса: я их слышал, однако никак на них не реагировал, потому что в голове у меня царил сплошной туман. Мои внутренние часы полностью сбились, и я даже не мог сказать, ночь сейчас или день. Очень важно вести счет времени суток и датам, в первую очередь потому, что это доставляет хоть какое-то облегчение, и кроме того, рассудок сохраняет остроту. Потеряв счет дням, человек скоро теряет счет неделям, а затем и месяцам. Время перестает иметь значение, и полностью утрачивается связь с реальностью. Следовательно, необходимо с первого же дня крепко держаться за время. При любой возможности нужно смотреть на часы на руках у людей, потому что на них обязательно есть цифры; такой вещи, как арабский циферблат, не существует. Пока что я не увидел часы ни у одного из солдат, что было довольно странно. Однако я был настолько сломлен, что подобные соображения не имели для меня никакого смысла. Я мог думать только о том, как бы остаться в живых.

Я по-прежнему находился в состоянии ступора, когда к двери моей кабинки подошли.

— Энди! Энди! Энди! — крикнул через дверь солдат, радостным, праздничным голосом. — Все в порядке, Энди?

— Да, да, все в порядке! — постарался как можно более счастливым и вежливым тоном ответить я.

У меня свело мышцы; я стал твердым, словно доска. Собрав все силы, я попытался подняться на ноги. Если солдаты увидят, что я просто валяюсь на полу и даже не делаю попытки встать, они меня изобьют. Однако я не мог пошевелиться.

Дверь открылась, и я увидел дневной свет. Я протянул руки ладонями вверх, показывая полную беспомощность.

— Я не могу пошевелиться, — простонал я. — Мышцы затекли.

Солдат окликнул своего товарища. Я постарался напрячь ноющие мышцы, готовясь к неминуемым пинкам.

Войдя в туалет, солдаты склонились надо мной.

— Встать, встать, а-а-ай, — сказал один из них мягко и вежливо.

Взяв под руки, солдаты подняли меня на ноги, чуть ли не с состраданием. Они действительно отнеслись ко мне с сочувствием. Я не мог в это поверить.

Грохот засова и дружелюбное восклицание «С добрым утром! С добрым утром!» разнеслось по всему коридору. Солдаты помогли мне пройти к двери, ведущей во двор.

Дневной свет ослепил меня, хотя корпус туалетов находился в тени. Прищурившись, я посмотрел на солнце. Оно было еще относительно низко, и я прикинул, что сейчас около восьми часов утра. На чарующем голубом небе не было ни облачка, воздух был прохладным и бодрящим. Холодок пощипывал лицо, дыхание вырывалось изо рта клубами едва различимого пара. Казалось, это ранняя весна в Англии, а я вышел из дома, готовый отправиться на работу.

Прямо перед нами стояла машина, а за ней возвышалось двухэтажное здание. Все звуки были приглушенными — шум машин вдалеке, бестелесные голоса, раздающиеся где-то в другом конце гарнизона, звуки голоса, доносящиеся из-за стены. Слева от меня запела птичка. Повернув голову, я попытался найти ее взглядом; она сидела на одном из деревьев, растущих по другую сторону забора. Птичка старалась вовсю, и слушать ее было очень приятно.

Внизу, в углу, там, где туалетный корпус примыкал к забору, валялась груда больших металлических обломков. Когда самолет сбрасывает кассетную бомбу, она раскрывается на определенной высоте, высвобождая заряд маленьких бомбочек. Большие наружные контейнеры просто падают на землю, и в данном случае кто-то, несомненно, их собрал и притащил сюда. На контейнерах сохранились надписи по-английски. Я обрадовался, увидев хоть что-то, напомнившее о доме. Где-то высоко в небе находится друг, он не ищет меня и даже не видит меня, но по крайней мере он здесь, и он заваливает этих ребят бомбами.

Машина стояла передом к воротам, готовая ехать, и как только мы приблизились к ней, заработал двигатель. Меня затолкали внутрь, где уже были двое солдат. Один из них, первый чернокожий иракский солдат, которого я увидел, напомнил мне службу в батальоне. В начале восьмидесятых годов, когда в моду вошло все африканское, наши чернокожие щеголи покупали женские колготки и делали из них что-то вроде масок грабителей, которые они на ночь натягивали на голову, чтобы разгладить волосы. Следствием этого было то, что к утру африканские кудри становились совершенно гладкими, поэтому, когда негры надевали форменные береты, волосы не топорщились. Но как только служба заканчивалась, чернокожие ребята проводили по волосам расческой, и их головы снова покрывались жесткими африканскими завитками.

69
{"b":"122925","o":1}