Рик всегда умел выбрать точный момент для своих действий и сейчас, чувствуя, что Миранда беззащитна перед ним, нежно привлек ее к себе. Приподняв лицо девушки за подбородок, он склонился над ним и своими подвижными губами накрыл ее губы. Его техничный, искусный поцелуй не волновал. Миранда невольно сравнивала его с поцелуями Коула. Разница заключалась в том, что, целуясь с Коулом, она ощущала себя единым с ним существом; и он, и она горели единым огнем страстного желания. А Рик использовал свое мастерство для достижения конечной цели – завлечь ее в постель; он не наслаждался поцелуем. Рик, конечно, хорошо освоил искусство любви. В этом он был великолепен. Ему несмотря ни на что до сих пор удавалось распалять в ней чувственность, правда, не затрагивая ее чувств, а сейчас эти хорошо знакомые объятия и ласки вселяли в нее покой.
Миранда, не сознавая, что делает, обвила руками шею Рика. Он уверенно нащупал ее упругие груди и с нарастающей быстротой стал водить пальцами по затвердевшим соскам. Затем его ладони переместились на ее нежный живот и проникли в развилку между ног, прикрытую черным шелком. Рик хохотнул.
– Я знал, что мне снова удастся разогреть тебя. Никто так не возбуждается, как ты.
Его слова были отвратительны. Она ненавидела себя. И тем не менее с самозабвением отдавалась искусным ласкам, не противилась, когда Рик притянул ее за бедра к своему животу и вдавился в нее разбухшим под ширинкой членом, грозившим разорвать ткань брюк.
Сколько Миранда помнила, Рик никогда не соглашался заниматься любовью в экзотической обстановке, предпочитая демонстрировать свои таланты в собственной постели, где он был бесспорным хозяином положения. Миранда, стремясь реализовать свои тайные фантазии, несколько раз предлагала ему в качестве ложа любви то лифт, то кухонный стол, то какое-нибудь романтическое местечко. Рик неизменно отказывался наотрез. Уже после того как они расстались и ее место в его постели заняла другая женщина, Миранда, как-то размышляя об их отношениях, пришла к выводу, что Рик в своем нежелании угодить ей руководствовался вовсе не условностями, – им двигал страх утратить контроль над ситуацией.
Некоторое время они стояли так, застигнутые ночью у стен крепости Аламо в окружении воззрившихся на них призраков.
– Поехали домой. Я сгораю от нетерпения, – промолвил Рик.
– А ты не терпи. Давай прямо здесь. – Миранда хотела выяснить, изменился ли Рик.
В ответ он лишь рассмеялся и, обняв ее за талию, повел к своей машине. Миранда, разочарованная поведением бывшего возлюбленного, вывернулась из кольца его руки и молча пошла рядом. Она, конечно, не отдалась бы ему. Их роман остался в прошлом. Но ей почему-то хотелось, чтобы он ухватился за ее предложение, перестал быть только Риком и повел бы себя, как… Коул.
Они свернули на улицу и подошли к машине Рика. Тут Миранде показалось, что на том месте, где они недавно стояли, промелькнула чья-то тень. Она остановилась и устремила в темноту сосредоточенный взгляд.
– Что там? – спросил Рик, мгновенно насторожившись.
– Померещилось, – отмахнулась девушка, но мелькнувшая тень не давала ей покоя. Неужели она начинает страдать манией преследования?
Подавив в себе тревожное чувство, с которым почти не хотела расставаться, Миранда села в шикарную машину Рика и только тогда вспомнила про плащ и сумочку.
– Остановись у входа. Я сейчас.
– Я пойду с тобой.
– Рик, это может вызвать подозрения. Я быстро. Гости покидали гостиницу; в зале оставалось лишь несколько человек. Коула нигде не было видно. Томори и Трент как раз поднимались из-за стола. Японка, озабоченно сдвинув брови, поинтересовалась, как Миранда себя чувствует. Девушка держалась холодно, подозревая, что Томори специально свела ее с Коулом.
– Ты не видела мою сумочку? Томори задумалась, потом сказала:
– Нет, когда я вернулась из сада, ее здесь не было.
Миранда поблагодарила Томори и поспешила к столику портье, стараясь не попасться на глаза Виктории, чтобы та не вовлекла ее в разговор с Уэйном и пожилой супружеской четой. Она заявила о пропаже ночному администратору, не упоминая про пистолет. Иначе персонал мог бы доложить Виктории, что Миранда – частный детектив.
Девушка схватила плащ и выскочила на ночную улицу. Рик ждал ее у входа. Миранда села в машину, захлопнула дверцу, и они, помчались.
– Недурной автомобиль для полицейского, – заметила Миранда, скорее язвительно, чем с восхищением.
– Моя бывшая жена не скупится на подарки. – На лице Рика появилась довольная улыбка, которая, как подозревала Миранда, относилась не к Шейле, а к машине. Однако от нее не укрылось, что Рик упомянул о своей жене в настоящем времени. Интересно, какие у них сейчас отношения? В принципе, она, наверно, придает слишком большое значение его словам. Ведь Рик, когда что-то получает, потом уже считает это своим навечно.
Миранда уже поняла, какое место в своей жизни он отвел ей. Рик просто отправил ее в отпуск на время своей женитьбы. Сегодня в полицейском департаменте он абсолютно ясно выразил уверенность в том, что она вернется к нему. Его самонадеянность бесила ее, но Миранда старалась быть честной с собой. Конечно, она заявилась в департамент по делу, но если бы не работа, разве не попыталась бы она рано или поздно придумать какой-нибудь предлог, чтобы увидеться с ним?
Она до сих пор не могла думать о браке Рика и Шейлы без боли, но была ли то боль оскорбленного самолюбия или разбитого сердца, она не знала. Сидя с ним рядом в машине, мчащейся по притихшим улицам центра города, она чувствовала, что ее начинает засасывать старая привычка. Плохая привычка.
– Спасибо, что согласился подвезти меня домой, – промолвила Миранда, изобразив на лице наивную улыбку.
Рик резко обернулся к ней, едва не проехав на красный свет, но тут же опомнился и нажал на тормоза, остановив машину на середине перекрестка. У окна водителя тут же появился патрульный. Рик показал ему жетон полицейского, и тот махнул, чтобы они проезжали.
– Да, я согласился подвезти тебя, – он помолчал, – ко мне домой.
– Нет, Рик, я поеду к себе. Мне нужно быть дома. Дело, которое я расследую, очень важно для меня. Я хочу поработать над ним.
Они завернули за угол и въехали в исторический район Кинг-Уильям. Миновав несколько домов, Рик затормозил у обочины дороги.
– Что произошло возле Аламо, Миранда? – Он смотрел на нее обжигающим взглядом. – Мне показалось, ты хочешь завершения так же сильно, как и я до сих пор. – Его рука скользнула ей на колено и поползла под платьем по бедру, пальцы стали перебирать черное кружево трусиков. Рик хохотнул тихо и ласково.
Миранда схватила его руку и зажала в своих ладонях.
– Рик, сейчас все очень запутанно и сложно. У меня свое задание, у тебя – свое, и, случайно или нет, но эти два дела как будто переплетаются. – Она сделала глубокий вдох. – Так что твоя идея не самая удачная.
Увидев, как заблестели темные глаза Рика, Миранда приготовилась отстаивать свою позицию, но он не стал спорить.
– Хорошо. Однако рано или поздно ты все равно окажется в моей постели.
Разговор принимал нежелательный оборот. Миранда беспокойно заерзала, и Рик убрал свою руку.
– Что ж, – продолжал он, – давай обсудим наши задания, раз уж ты затронула эту тему. Может быть, тут й нет никакого совпадения. Может быть, нам удастся помочь друг другу.
Миранду охватили сомнения. Она не доверяла ни себе, ни Рику.
– Ладно, поговорим здесь недолго.
– Нет, давай войдем в дом. Ты ведь еще не видела, как я живу. Тебе у меня понравится. – Рик выскочил из машины, обошел ее и открыл дверцу с той стороны, где сидела Миранда. Девушка растерялась. Она предполагала, что Рик, женившись, поменял жилье, но ей и в голову не приходило, что он приобрел собственный дом, да еще в таком старинном и престижнейшем районе Сан-Антонио. Кинг-Уильям находился на южной окраине города, где сосуществовали рядом исторические памятники, шикарные особняки современной постройки и трущобы, предназначенные к сносу.