Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Деточка, твой дядя уже взрослый. Чем он занимается и с кем – не мое дело.

Потратив кучу времени на звонки, Рэй составила маршрут на завтра. Ради «облавы» она даже хотела прогулять школу, но родители, к счастью, ей не разрешили. Это был уже двадцать пятый Потерянный выходной. С каждым разом папа с мамой тревожились за Рэя все меньше и меньше.

Спустя три дня, объехав восемьдесят процентов мотелей из дядиного репертуара, мы с сестрой обнаружили его в номере ЗВ «Дэйс Инн» в компании рыжеволосой Марлы. Рэй занял у меня пятьдесят долларов, отдал их своей подруге и настоял, чтобы мы отвезли ее в Рэдвуд, который находился в тридцати милях от мотеля.

Дядя проводил Марлу до двери, где они попрощались. В машине сестра повернулась к Рэю и спросила, практикует ли он безопасный секс. Тот велел ей не лезть не в свое дело. Тогда она вручила ему несколько брошюр из реабилитационных клиник – «почитать в дороге». Рэй уже не впервые поднимала вопрос реабилитации и еще не раз поднимет его в будущем.

Враги часто объединяются ради общей цели, а когда она достигнута, возобновляют вражду. Мир в нашей семье, установившийся из-за пропажи Рэя, рухнул сразу же по его возвращении.

Он помог мне загрузить последние коробки в машину и спросил, где я собираюсь жить. Я планировала остановиться в мотеле, а потом найти съемную квартиру. Он заявил, что мотели – жуткое место (странно слышать это от человека, для которого они стали вторым домом), и дал мне ключи от квартиры старого друга, укатившего на двухнедельный «слёт». В тот день я поселилась у пенсионера по имени Берни Петерсон. Судя по интерьеру, больше всего на свете Берни любил гольф и женщин, но женщины у него стояли на втором месте и во множественном числе.

В его квартире царила печальная чистота вышедшего на пенсию карьериста, у которого время от времени убирается горничная. Дом был оформлен безвкусно, зато с размахом: все вещи будто бы куплены с целью впечатлить гостей, а не из соображений удобства или красоты. В интерьере присутствовали самые разные стили, и среди этого месива кое-где торчали пыльные спортивные кубки и постеры с изображениями старлеток. Дядя Рэй провел для меня экскурсию и объяснил, где спрятан алкоголь и закуски. Затем сам открыл пиво, орешки и уселся на диван.

– Что ж в этом деле такого мудреного, раз ты пашешь сверхурочно? – спросил он.

– Неувязок много.

– Поделишься?

– Абигейл Сноу. Мать. Утверждает, что ее муж играет в гольф, хотя на самом деле тот живет в тридцати милях от дома с другой женщиной. Постоянно прибирается в доме, а запах хлорки перебивает попурри.

– Веселая дамочка.

– Ее сын, Мартин Сноу, кинул родителей на сто тысяч долларов, а теперь не хочет, чтобы я искала его брата. Разве не подозрительно?

– Еще как, – согласился дядя. – Обычно бывает наоборот.

– Друг братьев Сноу, Грег Ларсон. Всегда ходил с ними в походы, но в те выходные поехал в город на концерт. Примерно в то же время он купил у дяди машину, только ее почему-то никто не помнит.

– Может, он купил тачку не для себя. Хотел починить в гараже и продать.

– Это «тойота-камри», дядя Рэй. Такие машины обычно не реставрируют. И еще. Мне позвонила женщина, представившаяся Абигейл Сноу, и велела закрыть дело. Но это была не Абигейл.

– Оливия?

– Я тоже так подумала. Мама все отрицает.

Дядя Рэй глотнул пива и продолжал свои расспросы:

– Что думаешь делать дальше?

– Хочу еще разок наведаться к Хэнку Фарберу.

Я встала, взяла куртку и ключи от машины. Дядя Рэй тоже встал, взял куртку и ключи от машины.

– Куда едем? – спросил он.

– Мы никуда не едем.

– Еще как едем, – заверил он, самодовольно улыбаясь.

– Сколько тебе заплатили?

– В два раза больше обычного.

– Предатель.

– Прости, детка. Мне нужны деньги.

Думать надо было быстро. Я взвесила все «за» и «против» и пришла к выводу, что единственный способ оторваться от хвоста – быстрее дяди Рэя сбежать по лестнице. На дороге ему нет равных.

И я побежала. Сделала ход, который должен был принудить дядю к первому физическому усилию за долгие годы. Однако тот не торопясь закрыл за собой дверь и медленно пошел вниз. Я пронеслась через два лестничных пролета и выскочила на улицу.

Рэй был еще наверху, когда я подбежала к машине и увидела, что замок залеплен хорошенько прожеванной резинкой. Пока я отковыривала липкую дрянь от ключа и скважины, дядя спустился, залез в машину, завел двигатель и настроил любимую радиостанцию.

– Так нечестно! – прокричала я.

Он опустил стекло, виновато пожал плечами и сказал:

– А ты быстро бегаешь, детка.

Вместо того чтобы рисковать жизнью и испытывать водительские способности Рэя, я спокойно доехала до Хэнка Фарбера – не превышая скорости и без креативного мигания поворотниками. Остановилась возле дома, подождала дядю и постучала ему в окно.

– Мне надо разболтать этого мужика. Узнать, не врет ли он. Поможешь?

– С удовольствием, – ответил дядя, и мы вошли внутрь.

Судя по расстоянию между дверями, все здание состояло из небольших квартирок-студий. Ковер в коридоре двадцать лет впитывал в себя перхоть и кофе. Я надеялась, что Хэнк хотя бы откроет окно, но ему больше нравилось вариться в сигаретном дыму и запахе пота.

Мы пришли к Фарберу в три часа дня. Судя по вялой речи и количеству пустых банок на кухонном столе, тот уже прилично надрался. Как хороший хозяин, он предложил нам напитки, и дядя с благодарностью согласился. Они немного поболтали о воскресном матче «Форти-найнерс» и о будущем американского футбола. Дядя Рэй спросил Хэнка, нет ли у него какой-нибудь закуски. Тот принес пачку чипсов и печенье с начинкой.

Я снова задала Хэнку вопрос о дне, когда пропал Эндрю Сноу. Он будто наизусть отчеканил то же самое, что и в прошлый раз: его навещал племянник Грег, который ездил на концерт какой-то модной рок-группы и вернулся домой около одиннадцати вечера.

Дядя Рэй допил второе пиво, и мы ушли. В тесном лифте он сказал:

– Хэнк слишком рано начинает.

– Что начинает? Пить? – спросила я.

– Да. Уж очень рано, – ответил дядя задумчиво.

– В каком смысле?

– К одиннадцати вечера он по идее должен крепко спать.

– Дядя Рэй, это случилось много лет назад. Может, он тогда меньше пил.

– Ну, в таком состоянии он давненько, – сказал дядя, и я ему поверила.

– По-твоему, кто-то его научил?

– Ага. Ну не мог он запомнить те выходные, не говоря уж о том, во сколько вернулся домой его племянник. Точно тебе говорю.

Я ехала к родителям с дядей на хвосте. Машин у дома не было, значит, папа с мамой куда-то ушли. Я решила немного поработать в конторе и с удивлением обнаружила, что замок они не сменили. Дядя Рэй зашел следом за мной и смотрел, как я проверяю судимости и кредитную историю Хэнка Фарбера. Краем глаза я заметила, как он что-то записывает.

– Ты что делаешь? – спросила я.

– Надо составить отчет.

– Какой еще отчет?

– О слежке.

– За мной?!

– Без отчета мне денег не дадут.

Будь у меня тогда работа, я бы обязательно заплатила Рэю больше, чем родители, чтобы он прекратил за мной следить. Но встать между дядей и деньгами – все равно что встать между ним и пивом. Ни того ни другого много не бывает.

* * *

Как я и думала, у Хэнка Фарбера имелись проблемы с полицией. Уголовных преступлений он не совершал, но лет пятнадцать назад несколько раз напивался в общественном месте и водил машину в нетрезвом состоянии. Неудивительно, что в конце концов у него отобрали права. Любопытно другое: это случилось за два месяца до исчезновения Эндрю Сноу.

Я показала отчет дяде, раз уж он все равно стоял у меня за спиной.

– И что ты думаешь? – спросил он.

– Если Хэнк никуда не выезжал на машине, Грегу ничего не стоило брать ее в любое время. А деньги он отдал потом. Нетрудно уболтать человека, который большую часть дня на ногах не стоит.

47
{"b":"122492","o":1}