– Чего тебе? – пробурчал Джед. – Почему ты на меня таращишься? Может, хочешь мне что-то сказать?
Пес еще несколько секунд смотрел на него, затем издал низкий рык и потрусил к коляске.
– Черт бы его побрал, – пробормотал Джед вполголоса.
– С кем вы разговариваете? Сами с собой? – спросила Кэролайн. Она уже укладывала в коляску одеяло и корзинку для пикников.
– Что с вашим проклятым псом? – проворчал Джед. – Обычно все меня обожают, а этот…
– Возможно, мистер Фрейзер, все дело в вашем южном выговоре. Баффер не привык к южанам.
Джед усмехнулся и запрыгнул в седло.
– Вам неприятен даже наш выговор? Ваша ненависть к Виргинии простирается так далеко?
– Напротив, сэр. Я нахожу ваш выговор очень приятным и благозвучным – когда вы не кричите. – Она устроилась на заднем сиденье коляски. Натан и Гаррет тут же заняли свои места, и Натан взялся за вожжи.
– Дедушка, мы уже близко от дока. Можно я теперь сам буду править лошадью? – спросил Гаррет.
– Ты же знаешь, что говорит твоя мать. Она говорит, что ты еще слишком мал, чтобы управлять коляской. Белл – старая лошадь, но она все же с норовом.
– Но мама спит, – сказал мальчик. – Да и как можно научиться чему-нибудь, если не пробовать?
– Ладно, хорошо. Мили две я позволю тебе править, – сказал Натан, передавая мальчику вожжи. – Но если твоя мама проснется и увидит это, мне придется туго.
– Править лошадью совсем не трудно, – с гордостью заявил Гаррет. – Мне нравится.
– У меня точно такое же чувство, когда я в море, мой мальчик. Думаю, вам оно тоже знакомо, а, Джед?
Джед с улыбкой кивнул:
– Конечно, знакомо. Ничто не может сравниться с этим чувством. А ты, Гаррет, прекрасно правишь.
В этот момент из кустов выпорхнули несколько перепелок. Напуганная хлопаньем крыльев, Белл встала на дыбы, и Натан, не удержавшись на сиденье, вылетел из коляски. Лошадь понесла, и Джед пустил Либерти в галоп, чтобы догнать испуганное животное.
Кэролайн тотчас же проснулась и попыталась дотянуться до Гаррета, но коляску несколько раз сильно тряхнуло на кочках, ее задок осел и начал разламываться. Треск дерева сливался с пронзительными криками мальчика, а потом вдруг что-то в креплении хрустнуло и коляска завалилась набок. Теперь Гаррета, обмотавшего вожжи вокруг запястий, тащила по земле обезумевшая лошадь.
Джед перескочил с жеребца на спину Белл и, натянув поводья, заставил лошадь остановиться. Все это происходило очень быстро, однако последствия оказались самыми плачевными.
Спешившись, Джед увидел, что Баффер лижет лицо Гаррета. Ошеломленный произошедшим, мальчик приподнялся. Джед тут же размотал вожжи и осмотрел кровоточившие руки Гаррета.
– Не двигайся, малыш. Сейчас я проверю, нет ли у тебя переломов.
– Со мной все в порядке, – сказал Гаррет. – Только руки жжет.
– Мы займемся ими попозже. У тебя болят только руки? – Джед продолжал ощупывать мальчика.
– Да, только руки. Но не говорите маме, что я обмочился, – прошептал Гаррет.
– Если это единственная неприятность, парень, то твоя мама не расстроится. – Он всмотрелся в глаза мальчика. – Я бы сказал, что ты прекрасно выглядишь.
– Нет-нет, мама очень расстроится. Она нас с дедушкой отругает, потому что я не должен был править коляской.
Джед выпрямился и облегченно вздохнул, увидев спешивших к ним Кэролайн и Натана.
– Сейчас узнаем, что скажет твоя мама. – Он помог Гаррету подняться на ноги.
Бросившись к сыну, Кэролайн воскликнула:
– Ах, слава Богу! Слава Богу, ты цел! – Слезы радости струились по ее щекам, когда она обнимала и целовала сына. – А с руками все в порядке? – Кэролайн принялась осматривать руки мальчика.
– Да, мама, не беспокойся, – ответил Гаррет. Утирая слезы подолом юбки, Кэролайн покосилась на мужчин, потом снова склонилась над сыном.
– Вы не пострадали, сэр? – спросил Джед у Натана.
– Нет, не думаю. Несколько дней мои старые кости поболят, но если бы я упал с лошади, то было бы гораздо хуже.
– Что с Кэролайн?
– Она ужасно испугалась за Гаррета. – Натан тяжело вздохнул. – Это я во всем виноват. Мне не следовало передавать мальчику вожжи. Я в долгу перед вами, Джед. Вы спасли жизнь моему внуку.
– Не благодарите меня, сэр. Все произошедшее – дело случая. Что с коляской?
– Я еще не осматривал ее. Должно быть, соскочило заднее колесо, поэтому она и перевернулась.
– До дома еще далеко?
– Дом за следующим подъемом.
– Вот и хорошо. К счастью, у нас есть две лошади, так что мы сможем ехать верхом по двое. Если Кэролайн согласится передать вам Гаррета, вы с ним сядете на моего жеребца, потому что он – под седлом. А мы с Кэролайн поедем на Белл.
– Да, конечно, – кивнул Натан. – Сейчас она так благодарна вам, что, скорее всего не станет противиться. Но когда оправится от испуга, вам придется несладко.
Когда Натан с Гарретом уехали, Кэролайн спросила:
– Вы не против, если я немного пройдусь пешком? Тогда мне станет лучше.
Джед соскользнул с лошади.
– Лучше я пойду пешком, а вы поезжайте вперед. Чем скорее вы доберетесь до горячей ванны, тем лучше.
– Нет-нет, я уверена, что мне надо пройтись, – возразила Кэролайн.
Джед помог ей спешиться.
– Что ж, как хотите. Но если устанете, то скажите мне. Мы всегда можем сделать передышку.
– До дома всего лишь миля.
– Вы часто ездите верхом, Кэролайн?
– Нет, верхом мне неудобно.
Они прошли совсем немного, и Кэролайн проговорила:
– Дайте передохнуть минутку.
– Может быть, хотите сесть на лошадь?
Она с улыбкой покачала головой:
– Если я сяду, то уже не смогу встать. Да, Джед, я совсем забыла поблагодарить вас. Если бы вас здесь не было, то Гаррет… – Она со вздохом прошептала: – Не знаю, что бы я делала, если бы он погиб.
Джед осторожно обнял ее за плечи.
– Все позади, Кэролайн. Гаррет цел и невредим, так что не думайте об этом.
– Как я могу не думать? Дважды за один день мой сын чуть не погиб. Ах, Джед, у меня дурные предчувствия…
– Я понимаю ваше беспокойство, Кэролайн, но сомневаюсь, что Гаррет мог погибнуть при утреннем взрыве. Скорее всего он получил бы очень легкое ранение.
– Но отец сказал, что вы бросились к нему и прикрыли его. Поэтому я почти уверена, что он мог бы серьезно пострадать, если бы не вы.
– Представляю, что вы должны чувствовать, – проговорил Джед. – Но я вспоминаю, как росли мы с братьями. У нас очень часто случалось так, что кто-нибудь оказывался в опасности.
Кэролайн искоса взглянула на него:
– Насколько я помню, мальчишки Фрейзер постоянно попадали в какие-нибудь истории. Как ваша бедная мама выносила это?
Джед засмеялся:
– С терпением и верой. Должен признаться, вначале я думал, что вы слишком опекаете Гаррета, но теперь понимаю, что вас так беспокоит. Но поверьте, ваш сын… он как кошка с девятью жизнями.
Они зашагал по дороге.
– Если так, то две из них он сегодня уже использовал, – пробормотала Кэролайн. – Знаете, ничего подобного с ним раньше не случалось.
– У него есть друзья его возраста?
– Нет, наш дом стоит в отдалении от ближайших соседей. Сначала этот дом принадлежал моему дяде, к нему мы и приехали, когда покинули Виргинию. Дядя Фрэнк умер пять лет назад, а отец был его единственным наследником. Когда война закончилась, отец остался «стоять в сухом доке», как он выражается, и мы поселились здесь.
– Выходит, у Гаррета нет возможности играть с детьми его возраста? А как же школа?
– Я сама его обучаю.
– О, это нелегкий труд. Впрочем, ваш сын – смышленый мальчик.
– Но у него все же есть приятель. Они с Баффером неразлучны. Может быть, поэтому он никогда не оказывался в опасности – Баффер всегда присматривал за ним. – Она усмехнулась. – Он повсюду следует за Гарретом.
– Да, я успел это заметить, – кивнул Джед.
– У сына нет более надежного защитника, чем Баффер, – проговорила Кэролайн. – Я спокойна, когда знаю, что он рядом с Гарретом.