– Так что же ты имел в виду, когда сказал, что можешь поступить на другое судно и снова уйти в море?
– Море никогда не сможет забрать меня у тебя. – Он коснулся ладонью ее щеки. – Любовь моя, я и дня не проведу вдалеке от тебя. Хотя в настоящее время я не при деле, у меня есть три предложения. Натан сказал, что хотел бы расширить лесопилку и что ему требуется энергичный молодой управляющий – такой, как я, например.
– И что ты ответил ему?
– Сказал, что подумаю.
– А второе предложение?
– Клэй сообщил мне, что Палмеры, их соседи, переезжают обратно в Иллинойс. Он хотел бы купить их землю и расширить Фрейзер-Кип, а также привезти черенки различных сортов винограда из Италии и Германии. Клэй одержим этой идеей, как и остальные мои братья.
– И что ты ответил ему?
– То же самое, что и твоему отцу. Сказал, что подумаю, если снова не уйду в море.
– А третье предложение?
– Когда мы были в Сакраменто, Лиланд Стэнфорд предложил мне должность на железной дороге. Он сказал, что я произвел на него благоприятное впечатление и что он видит человека, которому мог бы доверять. – Джед засмеялся. – Весело, правда? Стэнфорд ищет честного человека!
– Так какое же предложение тебе по душе? – спросила Кэролайн.
– А какое тебя порадовало бы больше всего?
– Джед, я и так уже лишила тебя того, что ты любил больше всего. Я хочу, чтобы ты был счастлив. Я благодарна тебе уже за то, что ты не исчез на следующие одиннадцать месяцев.
– Ну, предложение Стэнфорда вообще не в счет. Если бы я принял его, мы, возможно, со временем сделались бы миллионерами, но сомневаюсь, что мне понравилось бы жить в городской суете, в Сакраменто или в Сан-Франциско.
– А Фрейзер-Кип?.. Я знаю, что значит для тебя твоя семья, Джед. Я тоже люблю их. Если ты хочешь, мы поедем туда. Так как же?
Кэролайн, затаив дыхание, ждала ответа.
– Ну, я выбрал первый вариант. Дело в том, что я обещал одному человечку, которого очень люблю, что никогда не увезу его от дедушки. Поскольку же я всегда держу свое слово, то у меня просто нет выбора. Придется стать управляющим на лесопилке твоего отца.
Кэролайн села на постели.
– Ты мошенник, Джед Фрейзер! Мошенник и обманщик! Ты довел меня до того, что я чуть не заболела, а сам, оказывается, и не собирался покидать нас.
– Какая же ты ворчливая женщина, моя дорогая! Я ведь просто пытаюсь спокойно и здраво обсудить наше с тобой будущее и…
– Спокойно обсудить?! Нет, ты больше меня не обманешь! Знаешь, я бы хотела… хотела…
– Что ты бы хотела? – спросил он.
– Поцеловать тебя! – Она перекатилась на него. – Джедемая Фрейзер, я очень-очень люблю тебя. – Кэролайн поцеловала мужа.
Она целовала его снова, снова и снова…
* * *
Когда вернулся Натан, Кэролайн была на кухне – готовила обед.
– Чья это лошадь стоит в конюшне? – спросил он. – Похожа на гнедую из конюшни в Напе.
– Это она и есть, отец. – Ее глаза затуманились от слез радости. – Джед вернулся домой. Он не идет в плаванье. Он хочет, чтобы наш брак стал настоящим.
– А ты согласилась на это?
– Да, отец. Я очень люблю его. А он любит меня.
Натан обнял дочь и поцеловал в щеку.
– Я очень рад, моя милая. Надеюсь, что молодой человек найдет себя здесь. Где он? Я хочу поприветствовать его.
– Он наверху, принимает ванну. А куда делся Гаррет? Я не могу дождаться, чтобы сообщить ему хорошие новости.
– Он все еще грустит. Сегодня мы не видели Баффера. Гаррет отправился туда, где они любили проводить время. Надеется, что встретит там Баффера.
– Может с ним случиться что-нибудь серьезное?
– Надеюсь, что нет. Но он никогда не отсутствовал так долго.
– Ах, отец, мне невыносимо даже подумать об этом.
– Подумать о чем? – спросил Джед, присоединяясь к ним.
– С возвращением, сын! – воскликнул Натан.
– Спасибо, сэр.
Мужчины обменялись рукопожатием.
– Кэролайн, что стряслось? – спросил Джед.
– Мы беспокоимся за Баффера, – ответил Натан. – Его не было, когда мы вернулись ночью. И весь день он не показывался.
– Раньше с ним случалось такое?
Натан покачал головой:
– Нет. Когда мы дома, он всегда где-то поблизости. А когда мы возвращались из поездок, он неизменно поджидал нас.
– Это моя вина, – сказала Кэролайн. – Я подумывала о том, чтобы взять его с собой, потому что знала, как расстроится Гаррет после расставания с тобой. Но потом я отказалась от этой мысли, ведь нам предстояло долго ехать на поезде. Я решила, что лучше оставить его дома.
– Ты поступила правильно, дорогая, так что не вини себя, – сказал Натан.
– А где Гаррет сейчас? – спросил Джед.
– Отправился на их любимое местечко. Надеется найти Баффера там.
Джед кивнул:
– Я знаю, где это. Сейчас схожу туда и приведу его домой.
– Я с тобой, – сказала Кэролайн. – Я знаю: когда Гаррет увидит тебя, он сразу повеселеет.
– Я останусь дома на случай, если один из них или оба вернутся, – сказал Натан.
Вскоре они нашли Гаррета; он сидел в полумраке пещерки, прижав к груди колени.
Увидев Джеда, мальчик вскочил на ноги и с восторженным криком бросился в его объятия.
– Ты уже вернулся? Я думал, тебя не будет очень долго! Я боялся, что, может быть, ты вообще не вернешься, как Баффер. Но как вышло, что ты не уплыл на том большом корабле, па?
– Я вернулся, потому что никогда не смог бы почувствовать себя счастливым без тебя и твоей мамы.
– Правда, па? Ты на самом деле остаешься и никогда не уйдешь от нас?
– Правда, Гаррет. Мы семья, а семья должна держаться вместе, несмотря ни на что.
Гаррет захлопал в ладоши:
– Ах, как замечательно! Если бы еще Баффер был здесь, я бы стал самым счастливым мальчиком на свете. – Глаза его снова погрустнели. – Как ты думаешь, он попал в беду или заболел? Когда мы уезжали, он не казался больным.
– Я думаю, рано терять надежду. Если к ночи Баффер не вернется, мы съездим в Напу и расклеим объявления – пообещаем вознаграждение тому, кто его найдет или что-нибудь сообщит о нем.
– Думаешь, он найдется?
– Очень на это надеюсь, парень.
– А сейчас пойдем домой, милый, – сказала Кэролайн. – Дедушка ждет нас.
Тут Гаррет на мгновение замер. Потом спросил:
– Вы слышите? Похоже, Баффер лает. Да-да, Баффер!
– Кажется, ты прав, – кивнул Джед.
В следующее мгновение они увидели бежавшего к ним Баффера. Позади него, стараясь не отстать, ковыляли под бдительным наблюдением матери четыре щеночка.
– Баффер! – завопил Гаррет. – Он вернулся! – Мальчик бросился навстречу другу.
– Посмотри, кого он привел с собой. – Джед взял Кэролайн за руку и привлек к себе.
Стоя у пещерки, молодые супруги радостно улыбались, глядя на сына и его любимца, а также на четырех веселых щенков, бегающих вокруг своей матери.
– Ума не приложу, откуда они взялись? На лесопилке нет ни одной собаки, – сказала Кэролайн.
– Может быть, она наполовину волчица? – предположил Джед. – Но даже если так, она все равно останется.
– Почему ты так считаешь?
Джед поцеловал жену в шею.
– Потому что знаю, любимая. Видишь ли, эта волчица нашла себе пару на всю жизнь – совсем как Фрейзеры.
– Кладезь твоей мудрости поистине бездонный, любовь моя. – Кэролайн покрепче прижалась к мужу.
– Нравится вам это или нет, миссис Фрейзер, но, похоже, что наше семейство все время увеличивается.
Кэролайн опустила руку на живот и с таинственной улыбкой прошептала:
– Вы еще не знаете насколько, мистер Фрейзер.