Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может быть, я и буду рубить бамбук, а может, и нет. Это зависит…

– От чего? – поинтересовалась Адриенн.

Ник лукаво посмотрел на нее:

– Ну, может быть, вы мне предложите что-нибудь поинтереснее?

Покачав головой, Адриенн рассмеялась, при этом в ее глазах появились озорные огоньки. Нику вдруг безумно захотелось зарыться лицом в ее густые волосы, спускавшиеся до середины спины. Погрузить в них пальцы. Покрыть ее полные нежные губы поцелуем, ведь нельзя же сдерживать свое желание уже столько дней.

Адриенн посмотрела на море:

– Вода выглядит так заманчиво. Я, наверное, пойду искупаюсь.

– Только не заплывайте слишком далеко. Там, где стоит парусник, довольно глубоко.

– Почему бы вам тоже не искупаться. Мы могли бы доплыть до парусника.

Ник судорожно пытался придумать правдоподобную отговорку. Он не хотел, чтобы Адриенн поднималась на борт. Утром он оставил в рулевой рубке фотографии, которые она ни в коем случае не должна увидеть. Эти фотографии он сделал в Австралии, чтобы показать местным жителям, как можно выращивать искусственный жемчуг.

Кроме того, на паруснике была рация. Если вдруг придет какое-нибудь сообщение, ему будет чертовски трудно объяснить его Адриенн.

Была еще третья причина, по которой он не мог идти плавать с Адриенн. Ему необходимо быть поближе к ее бунгало, чтобы вовремя заметить пурпурный цветок.

– По правде говоря, у меня нет сил. Вы искупайтесь, а я полежу здесь и посмотрю на вас.

Адриенн отбросила полотенце и пошла к воде. Ник развалился на песке и принялся наблюдать за ней. Она вошла в воду по щиколотку. Затем вода дошла ей до бедер. Тонкая ткань купальника намокла, еще больше подчеркивая все изгибы ее тела.

Ник стиснул зубы и закрыл лицо руками, поэтому не видел, что Адриенн обернулась и помахала ему рукой. Затем, подняв руки над головой, она наклонилась вперед и бросилась в воду.

Подтянувшись, Адриенн забралась на пристань и оглядела пляж в поисках Ника. Его не было там, где она его видела в последний раз. Его не было и в воде. Но лодка стояла, привязанная, у пристани. Значит, Ник где-то на берегу.

– Куда же он делся?

Наконец она заметила какое-то движение около ее бунгало. Адриенн привстала, чтобы лучше видеть. Да, это был Ник. Она окликнула его. Ник обернулся и помахал ей, при этом быстро спрятав другую руку за спину. Но Адриенн все же успела заметить, что он держал в руке. Это была большая пурпурная орхидея.

Она подбежала к Нику и обвила руками его шею.

– Ник, как это мило!

Ник замер, с недоумением глядя на нее.

– А… что ты сказала, Адриенн? – только и смог произнести он.

Адриенн потянула его за руку, заставив вынуть ее из-за спины. Орхидея, которую он принес ей, была самая большая и самая красивая, которую она когда-либо видела. Сердце ее радостно забилось. Она прижала руки к груди и с благодарностью посмотрела на Ника:

– Как ты узнал?

– Узнал что? – вопросительное выражение не сходило с его лица.

– Об орхидеях и о моей бабушке. Тебе сказал об этом Фостер?

Ник нахмурился:

– Я не понимаю, о чем ты говоришь.

– Значит, это простое совпадение, – Адриенн не могла отвести глаз от прекрасного цветка, хотя глаза ей застилали слезы. – Он все равно мне очень нравится.

– Послушай, Адриенн, мне надо идти. Мне надо…

– Нет, нет, никуда тебе идти не надо. – Она схватила его за руку и потащила в бунгало. – Прежде всего я поставлю этот удивительный цветок в воду. А потом я приготовлю тебе потрясающий обед.

Она взяла вазочку и подошла к раковине, чтобы налить в нее воды.

– Я не сомневалась, что это был ты.

– Ты про что?

Адриенн поставила орхидею в воду и многозначительно посмотрела на Ника:

– Я знала, что это ты принес мне в то утро розу. А где ты нашел этот цветок?

– Э-э… здесь.

– Где здесь?

– Я имел в виду вон там, – Ник махнул в сторону густых зарослей.

Адриенн подошла к окну и поставила вазочку на подоконник.

– Покажи мне, где именно.

– Нет, Адриенн, я не могу. Я… я должен идти. Мне надо вернуться на парусник.

– Никуда ты не пойдешь. – Она указала ему на стул. – Садись. Дай мне возможность отблагодарить тебя. Не каждый день женщина получает такой прекрасный подарок от мужчины.

Тяжело вздохнув, Ник уселся в кресло.

Адриенн открыла холодильник и начала доставать продукты.

– Не нужно так смущаться, Ник. Быть нежным, заботливым и чувствительным для мужчины вовсе не означает быть слабым. Ты не мог бы зажечь плиту? У меня есть немного рыбы, если ее запечь, будет очень вкусно. Где это я видела баночку горчицы?

– Адриенн? – Ник никак не мог прервать ее болтовню.

– Да?

– Я не голоден.

– Не надо со мной спорить. Сейчас обеденное время и… – Она обернулась и увидела, что Ник пробирается к двери. – Никуда ты не пойдешь.

– Адриенн…

– Ник, ну пожалуйста. Неужели ты не можешь отложить свое дело хотя бы на час?

– Хорошо, но только на час.

– Ради всего святого, Ник, можно подумать, что у тебя строгое деловое расписание. Я же прекрасно знаю, что это не так.

Ник с трудом проглотил последний кусок рыбы.

Не то чтобы это было невкусно. Наоборот, Адриенн прекрасно готовит. Она запекла рыбу в пряном соусе, горчице и еще добавила лук. Но с тех пор, как он нашел на подоконнике орхидею, прошел уже целый час, а он до сих пор не связался со старейшиной.

Что там могло случиться?

Адриенн налила Нику еще чая, а сама убрала тарелки с тумбочки, которую они использовали как стол. Ник вытер рот салфеткой и уже привстал со стула, когда Адриенн поставила перед ним блюдо с нарезанными плодами манго и папайя.

Черт. Этому обеду нет конца. Он подцепил вилкой кусочек фрукта и отправил его в рот.

Ему следует быть более осмотрительным. Если бы он не пялил глаза на купающуюся Адриенн, то заметил бы мальчика из деревни, который принес цветок. Тогда он смог бы придумать какую-нибудь причину, чтобы вернуться на парусник и позвонить в деревню.

Ник поднялся и похлопал себя по животу.

– Было очень вкусно, Адриенн. Спасибо большое.

С улыбкой Адриенн подтолкнула его назад в кресло.

– Куда это ты собрался?

– Я… мне надо вернуться на парусник, чтобы связаться с Мэрфи. Он должен привезти сегодня кое-какие продукты.

– У меня еще всего полно в холодильнике.

– Ну тогда я ему скажу, чтобы не приезжал.

– Нет, пусть привозит. Я найду место, куда положить. – Она повернулась к холодильнику, который Мэрфи раздобыл для Ника в Нумеа. Наклонившись, она принялась перекладывать пакеты. – Мне не хочется, чтобы ты так быстро уходил.

Адриенн все еще была в купальнике. Когда она наклонилась, купальник немного задрался и оголил нетронутую солнцем часть бедер.

Боже, какие красивые у нее были бедра! В меру полные, круглые и удивительно гладкие. Еще когда Адриенн лежала лицом вниз на воде, разглядывая дно лагуны сквозь маску, Ник не мог отвести от нее глаз.

А сейчас она стояла так близко, что он мог протянуть руки и дотронуться до нее. Удовлетворить наконец свое любопытство. Ему давно хотелось узнать, действительно ли у нее на ощупь такая гладкая кожа, как кажется.

Видимо, вполне удовлетворившись порядком, который она навела в холодильнике, Адриенн закрыла дверцу и вновь уселась на кровать. Она откинулась назад и встряхнула головой, перебрасывая волосы за плечи.

Ник откашлялся:

– Мне действительно надо идти.

– Ты даже не представляешь, как мне было приятно получить от тебя именно орхидею, спасибо тебе, – Адриенн тепло улыбнулась ему.

Ник почувствовал себя полным мерзавцем.

– Не за что. – Это было правдой.

Адриенн прищурилась:

– Аризонский гольф-клуб в Фениксе?

– Что? – удивился Ник.

– Я подумала, что, может быть, там видела тебя. У Фостера там особые привилегии. Когда-то, еще до того, как заболела бабушка, я периодически возила туда клиентов играть в гольф.

12
{"b":"119951","o":1}