Литмир - Электронная Библиотека

Глава 7. Последняя надежда. Завтра грандиозное событие

Протокол заседания комиссии по подготовке праздника Победы.

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Концертный зал абонирован. Как и договаривались, на восемьсот человек.

Представитель Управления Службы Каминных Сетей: Каминная сеть проверена и готова к повышенным нагрузкам.

Представитель Департамента Средств Магического Транспорта: Порт-ключи настроены и сегодня будут разосланы по местам.

Представитель Департамента Магических Аварий и Катастроф: Противомагглская защита подготовлена в необходимом объеме.

Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: Охрана гостей подготовлена и парадная и реальная.

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: А суд?

Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: А суда не будет. Безопасность государства важней глупых развлечений для детей.

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Глупых? А что же вы в их подготовке участвуете? Что вам здесь, детская песочница?

Министр: Господа, давайте не переходить на личности. Давайте обсуждать дело, а не участников. Обойдемся и без суда. Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний, фейерверк будет?

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Да, все в порядке. С маглами договорились, пусть тоже полюбуются. Им не обязательно объяснять, что мы празднуем. У нас вопрос, как будут выделяться билеты для работников министерства?

Представитель Службы Администрации Уизенгамота: Всем поровну. Билетов по десять на отдел.

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: А как же члены семей? Получается мало.

Представитель Службы Администрации Уизенгамота: Но не можем же мы половину всех билетов забрать в министерство?

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Но есть отделы, которым можно выдать билетов меньше.

Представители Службы Администрации Уизенгамота, Управления Службы Каминных Сетей, Департамента Средств Магического Транспорта, Департамента Регулирования и Надзора за Магическими Животными, Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: Кому?

Представитель Департамента Магического Спорта и Состязаний: Например, Группе Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка. Им все равно работать придется, а не концерт смотреть.

Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка: Господин Министр, я считаю это дискриминацией нашего отдела. Мы не потерпим, чтобы…

Министр: Подождите, Представитель Группы Надзора за Соблюдением Магического Правопорядка. Никто вас билетов не лишает. Билетов всем отделам выдать поровну. По пятнадцать билетов на отдел. Это все, господа. Надеюсь, что все пройдет на высоком уровне. Я на вас надеюсь.

Хорошо, конечно, обещать, что Снейп будет оставаться в больнице, пока он в опасности, но… Не могу же я совершенно здорового человека приковать к постели и держать постоянно спящим! А если забрать родителей и Снейпа и спрятаться в каком-нибудь маленьком городишке среди магглов? Чтобы профессор не мешал, его временно и усыпить можно… Я бы устроился на работу в сельской больнице. Думаю, это несложно было бы сделать… если бы на месте Снейпа был кто-нибудь другой. А профессор… Ведь он даже неделю со мной пожить не согласится, а тем более за мой счет. Зависимое положение — это не для него… с таким-то самомнением. А сам он в мире магглов не адаптируется. И кончится все тем, что он сдастся властям и снова окажется в Азкабане.

Нет, тут что-то другое нужно предпринять. Не прятать профессора, а вернуть его в Хогвартс. Еще бы и следствие по его делу закончить. Вот и получается, что мне нужна помощь. Мне одному не вернуть Снейпа в его подземелья. А кто может помочь? Я сам с собой хитрил… Я же знал кто. С самого начала знал, что придется к нему обращаться. Но почему-то тянул: а вдруг и он заговорит как Рон? А вдруг и он за благом всех людей не увидит одного человека? Совсем забыл о предсказании. А вдруг именно об этом выборе шла речь? И что может быть неправильного в обращении к нему? Скоро узнаю. Я вынул из шкафа шкатулку. ЭТО на крайний случай… Но сейчас и есть тот самый крайний случай… Я открыл шкатулку и достал магическое зеркало.

— Гарри, Гарри Поттер, отзовись. Здесь Невилл Лонгботтом, мне нужна твоя помощь. — Я стал вызывать своего школьного друга. Надежда осталась только на него.

Как хорошо, что я это делал с утра: минут через десять зеркало ожило, и я увидел Гарри. Да, это был он. Все те же круглые очки, знакомые глаза, и знаменитый шрам никуда не делся. А вот волосы, да и лицо в целом… Я мог бы его и не узнать. Дорого же ему далась последняя битва. У меня нехорошо заскребло на душе. Имею ли я право сваливать на него еще одну проблему? Может, ничего не говорить?

— Невилл, привет! — Гарри улыбнулся, и я… я его узнал. Он остался прежним.

— Здравствуй, Гарри. Как ты?

— Все нормально. Что случилось? Только не говори, что ты связался со мной, чтобы узнать, как я себя чувствую. Хоть ты доктор, но, пожалуйста, не юли. Я за последнее время столько врачей перевидал, их тактичность у меня уже в печенках сидит. Никогда ничего не скажут определенно. «Есть надежда», «Можно рассчитывать». Поэтому я тебя сразу предупреждаю — если ты заговоришь также, я… я разобью твое зеркало.

Лишнее доказательство, что состояние Гарри далеко от нормального. Но сейчас придется рискнуть.

— Гарри, я не собираюсь юлить. Мне нужна твоя помощь. Ты когда будешь в Англии?

Он опять меня не дослушал:

— Если верить здешним докторам, то из больницы я не выйду никогда. Но сам я собирался завтра. Получил приглашение от министра магии Англии.

Зеленые глаза требовательно смотрели на меня:

— Невилл, что случилось? У кого проблемы?

Ну вот, теперь все говорить придется. Я не отводил глаз:

— Это разговор не для дальней связи. Ты нужен в Англии. Зайди ко мне, как только появишься. Дом мой к каминной сети подключен. Скажешь — Дом Невилла Лонгботтома — и будешь у меня. Я жду.

Зеркало я убрал в шкатулку. Многословность Гарри мне не понравилась, как будто ему там говорить не с кем. Увидим. Осталось только подождать. Я верил, что Поттер поможет. Хотя имени Снейпа я и не назвал. Боялся первой реакции. Но в то, что Гарри поймет меня, поймет, почему я так бьюсь со Снейпом, верил.

Я убрал шкатулку на место. Когда Гарри дал мне это зеркало, я не понял, зачем оно мне. Он сказал тогда, что в жизни все может произойти, на всякий случай. А я удивился, почему он оставляет зеркало мне? Почему не Рону или Гермионе?

Гарри тогда засмеялся и ответил:

— А с ними мне связываться не нужно. Мы и так всегда будем вместе.

Вместе. Я бы не сказал, что сейчас они вместе. Додумать я не успел: из камина послышался шум. У меня гости.

— Эй, хозяин, ты где? А сказал, что будешь ждать.

Гарри. Я кинулся в гостиную. В облаке пыли стоял улыбающийся Поттер. Его больничная пижама была измазана сажей. Я остолбенел.

— Вообще-то у меня было время завтрака… Я как раз с процедур пришел, когда увидел твой вызов… Конечно, я ни на что не намекаю, но было бы неплохо поесть…

Гарри не дождался, когда я опомнюсь, и хлопнул меня по плечу:

— Ты еще долго будешь стоять столбом. Может мне пока обратно смотаться, поесть?

Ко мне вернулся голос:

— Ты как здесь оказался?

Гарри развернул меня в сторону кухни и подтолкнул:

— Сам вызвал, а теперь какие-то глупости спрашиваешь.

Мой друг кончил дурачиться и уже серьезно продолжил:

— У меня есть возможность подключиться к любой каминной сети в стране… И могу я это сделать тихо, ни одна защита не учует. К тому же все равно завтра оттуда удирать. А порт-ключ мне еще не передали… Да и торжественное отбытие из Швейцарии мне очень хотелось пропустить.

21
{"b":"118937","o":1}