Литмир - Электронная Библиотека

Они вышли на развилку.

— Должен признаться, моя дорогая, я никогда не думал, что вы столь же глупы, как Китти.

Эти произнесенные ровным, спокойным тоном слова ошеломили ее. Она взглянула на Эмброза.

— Что вы имеете в виду, говоря «глупы, как Китти»?

— Ну, я не верил, что вы относитесь к числу тех глупых женщин, которые получают удовольствие, стравливая одного мужчину с другим. Которые обращаются с мужчинами так, словно те куклы, а вы управляете ими с помощью ниток.

Эмброз продолжал идти, глядя не на Порцию, а себе под ноги; выражение лица у него, насколько ей удалось разглядеть, было задумчивое.

— Таков был, — продолжал он тем же ровным тоном, — стиль бедняжки Китти вплоть до самого конца. Она думала, что обладает властью. — Эмброз скривил губы. — Кто знает, возможно, какаято власть у нее и была, только Китти так и не сумела должным образом ею воспользоваться.

Наконец он взглянул на Порцию.

— Я думал, что вы другая и, уж конечно, более умная. — Встретив взгляд Порции, он улыбнулся. — Нет, разумеется, я не жалуюсь.

Именно эта улыбка стала для нее ключом. По телу Порции пробежала волна холода. Она поняла, что идет рядом с убийцей Китти, что убийца вовсе не Генри я не Джеймс…

— Не жалуетесь? — Она остановилась, изобразив на лице озабоченность. Она не сделает больше ни шагу по тропе, ведущей в сосновый питомник, где во мгле ее никто не увидит. — Если вы пришли сюда не для того, чтобы комментировать, притом весьма беспардонно, мое поведение, то в чем тогда ваша цель?

Порция развернулась таким образом, чтобы видеть Стоукса, а стоящий лицом к ней Эмброз заметить его не мог. Он продолжал улыбаться:

— Все очень просто, дорогая мисс. Моя цель — заставить тебя замолчать и свалить вину на Кинстера. Он тоже прогуливается, так же как и ты… После той сцены на террасе… — Его улыбка сделалась самодовольной. — Я не мог бы нарочно придумать более благоприятного сценария.

Он поднял руки, которые до того момента держал за спиной, и Порция увидела в одной из них шнур от шторы. Другой рукой он схватил болтающуюся кисточку, натянул шнур между руками и…

Порция вцепилась руками в натянутый шнур и повисла на нем. Эмброз чертыхнулся. Попытался стряхнуть ее, но не смог разжать ее хватку — для этого ему самому нужно было освободить руки.

Порция увидела позади Эмброза тень — это Стоукс выскочил изза кустов и бросился ей на помощь. Зарычав, Эмброз отпустил шнур, тем самым лишив Порцию равновесия. Она закачалась, а негодяй схватился за концы ее шелковой шали.

И стал заматывать ее вокруг шеи Порции.

Она не думала — у нее не было для этого времени. Она сунула руку в складки и, раньше чем Эмброз сумел затянуть петлю, оттолкнула шаль и скользнула вниз. Прямо из петли.

Она приземлилась у самых ног Эмброза, прямо возле кромки озера. Был слышен топот шагов Стоукса, но Эмброз был совсем рядом, он стоял над ней, рычал и крутил из шали петлю.

Порция рванулась вбок и в мгновение ока оказалась в озере.

Черная вода сомкнулась над ней — берег здесь был отвесный. Вода была холодной, но не ледяной, за лето она успела основательно прогреться. Здесь не было ни течений, ни волн, с которыми пришлось бы бороться. Порции не составило большого труда всплыть на поверхность.

Всплыв, она увидела ошеломленное выражение на лице Эмброза. В следующее мгновение он услышал, а затем и увидел Стоукса. И тогда все понял…

Гримаса ярости исказила его лицо.

Порция поплыла. Она услышала позади вскрик и глухой удар. Это Стоукс сцепился с Эмброзом. Гребя руками и помогая ногами, насколько ей позволяли юбки, она отплыла на безопасное расстояние подальше от берега и лишь тогда оглянулась.

На помощь Стоуксу бежал Чарли. По тропе с холма спускался Генри. Саймон также спешил помочь другим, но сейчас остановился на берегу озера. Он находился ближе, чем все остальные, к Порции. Он смотрел, как, она плывет, и приготовился броситься ей на помощь.

Подбежав к месту баталии, Чарли помог схватить Эмброза. Тот сопротивлялся отчаянно, внезапно вывернулся… И прыгнул в озеро.

У Порции екнуло сердце, она повернулась, чтобы отплыть как можно дальше. Она увидела, как на берегу напружинился Саймон, словно собираясь прыгнуть в озеро.

Но не прыгнул.

Она услышала громкий, слишком громкий плеск за своей спиной и невольно обернулась.

И поняла, как уже успели понять все остальные, что Эмброз считал озеро чисто декоративным, не подозревая о его глубине. Он не умел плавать. Во всяком случае, плавать более или менее сносно.

После нескольких гребков он стал тонуть.

Порция замедлила движение, наблюдая за развитием событий.

Стоукс и Чарли стояли на берегу, держа руки на бедрах, тяжело дыша после борьбы, и наблюдали за Эмброзом, который отчаянно размахивал руками, то и дело исчезая под водой.

Вынырнув, он в панике закричал:

— Помогите! Разве вы не видите, что я тону, мерзкие вы скоты! Помогите мне!

На его призыв откликнулся Стоукс:

— А с какой стати?

— Потому что я тону! Я умру!

— Так это, может быть, к лучшему. Ты избавишь нас от множества хлопот.

Порция удивленно взглянула на Стоукса. Так не пойдет, ведь они должны удостовериться, что Эмброз — убийца.

Но Стоукс знал свое дело.

Эмброз снова ушел под воду, а вынырнув, закричал:

— Ладно! Это сделал я! Я задушил эту сучку!

— Ты имеешь в виду миссис Глоссап, я так понимаю?

— Да, черт возьми! А теперь вытащите меня отсюда поскорей!

Стоукс посмотрел на Чарли, затем на подошедшего Генри.

— Вы слышали его слова?

Чарли кивнул. Когда Генри понял, что Стоукс и его включает в число свидетелей, он тоже кивнул. Стоукс перевел взгляд на Эмброза.

— Я тоже не умею плавать. Как нам его выловить?

С поверхности воды донесся голос Порции:

— Воспользуйтесь моей шалью! Она до сих пор лежит на том самом месте, где ее бросил Эмброз. Скрутите ее, она шелковая, не порвется, выдержит!

Порция некоторое время наблюдала за тем, как мужчины выполняли ее рекомендации, затем услышала ворчливый голос:

— Не смейте даже думать о том, чтобы прийти ему на помощь!

Впервые за много часов Порция улыбнулась.

Когда над поверхностью воды снова появилась голова Эмброза, ему бросили конец скрученной шали. Он уцепился за завязанный на конце бахромы узел. Видимо, он основательно нахлебался воды и до смерти напугался, так что весь его боевой дух пропал. Когда дрожащего Эмброза вытащили из воды, Порция повернулась и доплыла до берега, где ее уже ожидал Саймон.

Она не могла в точности описать выражение его лица. На нем можно было угадать облегчение и нечто еще. Улыбаясь от радости, что осталась жива, она подняла вверх обе руки. Он схватил их, дождался, когда она ступила ногой на камень, и окончательно вытащил ее на берег.

Отпустив руки Порции, он заключил ее в объятия. Не обращая внимания на то, что с нее стекает вода, он стал целовать ее — жадно, неистово, крепко, так что у нее закружилась голова.

Когда он наконец поднял голову и Порция заглянула ему в лицо, она поняла, что он был на пределе и весьма близок к тому, чтобы потерять над собой контроль.

— Я чувствую себя превосходно. — Она сказала это, понимая, что все его страхи были сейчас о ней.

Саймон хмыкнул. Напряжение, похоже, стало его понемногу отпускать.

— Насколько я помню, по сценарию ты не должна была прыгать в озеро.

Его объятия ослабли. Порция отступила назад. Он неохотно позволил ей выскользнуть из кольца его рук. Подняв руки к плечам, она провела ими сверху вниз, выжимая воду из платья, затем стала выжимать юбки.

— Это был, судя по всему, самый разумный способ уйти от него. — Она произнесла это мягким тоном, словно они обсуждали какойнибудь эпизод охоты, а не ее спасение от убийцы.

— А если бы он умел плавать? Ведь ты не знала, что он не умеет, — ворчливо проговорил Саймон. Она выпрямилась.

— Про Эмброза не знала, но сама я плаваю очень неплохо. — Она слегка вскинула бровь, ее губы тронула улыбка. — А ты плаваешь еще лучше.

70
{"b":"11846","o":1}