Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Услышав отчаянный шум за дверью, она попыталась приподняться, но тело не слушалось. По коридору тяжело топали и явно куда-то бежали. Во всем здании стоял беспрерывный вопль сирены. Что там еще могло произойти?

Буш-Яновская обратилась в слух. С трудом вычленив из какофонии отдельные звуки, капитан успела понять, что речь идет о какой-то серьезной утечке, опасности массового отравления и прочих ужасах, которые постигнут того, кто не успеет покинуть здание и эвакуироваться в безопасное место.

Ну, теперь-то им с Калиостро точно пришел полный и необратимый конец. Кто в такой суматохе подумает о двух неходячих пленниках? А может, оно и к лучшему.

Полина закрыла глаза и уже приготовилась просматривать на прощание события из этой своей короткой жизни, когда металлический замок на дверях громко лязгнул. Капитан поняла, что в коридоре все стихло, никто больше не топочет, сирена не «дринькает» противным звуком. В камеру ступило двое мужчин, и по их вполне обычной комплекции Буш-Яновская сразу догадалась, что это не охранники-костоломы. Лиц их, стоящих в светлом проеме выхода, пока было не угадать.

— Капитан Буш-Яновская? — звучным голосом спросил один из визитеров.

— Я, — еле слышно просипела она и облизнула пересохшие губы. — Это я, — во второй раз получилось громче.

— Поля, Поленька, ты идти сможешь? — другой мужчина бросился к койке, тут-то Полина и узнала Алана Палладаса.

— Не знаю!

— Давай. Держись.

Алан хотел помочь Полине охватить их со спутником за шеи, чтобы удобнее было вывести в коридор, но не учел лишь одного…

— Ру… ки! — она заорала бы, если бы у нее были силы.

Биохимик отпрянул, в ужасе оглядел ее истерзанное пытками тело и громко выругался:

— Да что они, совсем озверели, что ли, паскуды?!

— Господин Палладас, вам придется вынести ее. Я пока вытащу капитана Калиостро, — быстро сказал первый мужчина с благородной проседью в темных волосах и аристократичной внешностью.

— Полинка, потерпи, девочка!

Палладас поднял ее, прижал к себе. Буш-Яновская заколотилась от боли и провалилась в обморок.

— Господин Палладас, мы здесь! — послышался голос из-за раскрытых дверей соседней камеры. — И тут все гораздо хуже…

Алан прошептал что-то вроде молитвы, слегка подбросил свою ношу, чтобы перехватить покрепче, и заглянул внутрь.

Своего зятя он не узнал. Это было некое окровавленное существо в разодранной до состояния лохмотьев одежде с чужого плеча, тоже заскорузлой и не поддающейся какому-то определению. Иллиоклео стоял над его койкой и пытался привести в чувство, но сделать это, не прикасаясь, было невозможно, а прикасаться к одной сплошной ране, которую являл собой Дик, не смел.

— Давайте ваши препараты, Алан. Они должны выйти отсюда самостоятельно, а там будь что будет. Двоих мы не потянем…

Палладас положил Полину на пол и скрепя сердце вытащил из кармана два инъектора. Руки его дрожали, когда он протянул один полковнику. Сердца искалеченных пленников могли не вынести такую нагрузку, как это вещество, в формуле которого присутствовала изрядная доля адреналина. Однако выбора не было.

Они почти одновременно опустошили инъекторы. Полина дрогнула сразу и застонала. Дик все еще не шевелился.

— Поля, потерпи. Сейчас подействует лекарство, и боль уляжется. Потерпи тридцать секунд! Полковник, что там с капитаном? Он жив?

— Жив, — ответил с койки Иллиоклео. — Сейчас очнется… Ему переломали все ребра.

Калиостро судорожно задергался и зашипел сквозь зубы. Полковник придержал его за плечи.

— Дик, — окликнул зятя Палладас, — Дик, я Алан. Мы за вами. Тебе надо встать.

— Где Полина? Она жива? — пробулькал Калиостро, не в состоянии раскрыть затекшие глаза, и сплюнул кровью.

— Жива! Вставай!

— Вставайте, капитан, я поддержу вас, — полковник сцепил руки вокруг его туловища и в один прием поднял с койки.

— А вы кто еще? — Дик слепо замотал головой, пытаясь угадать в какой стороне от него находится лицо Иллиоклео.

— Я руководитель спецотдела, полковник Иллиоклео.

— Ни черта не могу увидеть.

— Мы вас выведем, вы только держитесь на ногах!

— Да на удивление держусь. Или вы меня чем-то обкололи?

— Обкололи, обкололи, Дик! Идем! — Палладас снова уцепился за Полину, которая на сей раз могла двигаться самостоятельно, а Калиостро и полковник в обнимку последовали за ними.

— Поспешите, нам направо и на лестницу, господин Палладас. Лифт уже отключен.

— Через сколько рванет?

— Через семь минут. Успеем.

Услышав слово «рванет», Калиостро тут же переспросил, что должно рвануть.

— Капитан, это будет пиротехника для отвода глаз. Лучшего плана по вашему вызволению не намечалось…

— Как вы вообще нас нашли? — вмешалась Буш-Яновская, обманутая действием препарата, ощущающая бодрость и необыкновенную, уже почти забытую безболезненность в теле.

— Позже все расскажем, Поля! Позже. Просто у вас есть ангелы-хранители.

— А до сегодняшнего дня они были в анабиозе? — язвительно уточнила она.

— Дик, ты как? — не оглядываясь на капитана с полковником, спросил Алан.

— Выживу — напишу рассказ о зомби… от первого лица.

— А, ну раз черный юмор из вас попер, значит, точно выживете, ребята.

— Алан!

— Да, Поля?

— Ты мог бы заткнуться?

— Да, Поля.

— Спасибо, Поля, — добавил Калиостро, передразнивая интонацию тестя.

3. Доминик

Клеомед, город Эйнзрог, квартира, снимаемая Ламбером Перье, конец июля 1002 года

— Господин Палладас, только вы сможете это объяснить.

Таковы были первые слова, которые Алан услышал от Ламбера Перье при входе в его дом. После того, как они с похищенными пленниками, скрытые густым облаком дыма от рвущейся повсюду пиротехники, забрались в автомобиль полковника Иллеоклео и на всех парах примчались в единственное место, где землян не додумаются искать, прошло не более получаса, и биохимик до сих пор с содроганием вспоминал те двадцать семь шагов от выхода до машины. Ему не верилось в успех операции, он никак не мог убедить самого себя, что Дик и Полина, судьбы которых еще вчера висели на тоненьких волосках, живы и теперь в относительной безопасности. Правда, действие препарата, который они с полковником вкачали в капитанов, стало сходить на нет, и вскоре бывшие арестанты снова почувствуют адскую боль…

— Что случилось, господин Перье? Кстати, срочно нужен очень хороший врач для них… а где его взять?

— Мы с Эдмоном решим эту проблему, — бросая косые взгляды на Иллеоклео, кивнул Ламбер. — Для них приготовлена комната. Я через минуту буду с вами.

Полковник безропотно повел раненых в указанную комнату, а блондин снова повернулся к Палладасу.

— Вот, взгляните.

Он подал Алану линзу и поколдовал в своем компе-напульснике. С содроганием увидел биохимик лежащую в разгромленной комнате «мумию» Леаны. Затем снимающий приблизился, что-то заметив.

Тело ассистентки ходило ходуном. Казалось, под бинтами кто-то ползает и перекатывается. Менялось лицо, менялся цвет кожи, анатомическое строение.

— Ох, да это же классическая картина обратного перевоплощения после моей сыворотки! — тихо воскликнул Палладас.

— Вот-вот. Вы дальше смотрите.

Тем временем к ним подошел Иллеоклео и шепнул, что ему пора, что его долгое отсутствие во время суматохи может показаться подозрительным и что Палладасу стоит пока остаться здесь, а не ехать к себе домой.

— Ну, это-то я уже понял… — задумчиво выдал тот, разглядывая и пытаясь узнать громадную, как боевая лошадь, и столь же крепкую женщину средних лет, в которую за несколько минут превращалась Леана. Ничего общего ни с одной своей знакомой в этой даме Алан не находил.

Пока они с Ламбером общались, в комнату к Полине и Дику проскользнул Эдмон в медицинской повязке, закрывающей нос и рот. В его тонких ручонках громоздилась гигантская коробка, причем тоже медицинского происхождения.

23
{"b":"118284","o":1}