Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Мы сумеем все наверстать. Я буду у себя в номере. Позвони мне. Я сразу же спущусь вниз за тобой, – ласково и нежно проговорил Джейк.

– Я позвоню сразу же, как освобожусь.

– Буду ждать.

Когда она поцеловала его в щеку, Джейка вновь потрясла мягкость ее губ. Только Бритт могла наполнить столь явным обещанием будущего счастья обычную фразу и тривиальный поцелуй.

– Ты меня балуешь, – притворно протестуя, воскликнула Бриттани, когда Джейк накрыл ее большим полотенцем и взял на руки после душа.

– Ты предпочитаешь оставаться неизбалованной?

Он принес ее в спальню и мягко поставил на ноги у кровати, затем тщательно вытер все ее тело. Она не сопротивлялась. Действительно, сегодня был очень напряженный день, и она устала.

Покрыв приятным теплым маслом спину, плечи и ноги Бритт, он начал втирать его плавными движениями, не забывая ни одной части ее тела. Девушке казалось, что он всю жизнь только и занимался массажем. Затем он нежно перевернул ее на спину и продолжил приятную процедуру. Вот он перешел к ее грудям и начал ласково массировать их ладонями, обхватывая каждую, приподнимая и не забывая легко пройтись языком по розовым соскам. Вскоре груди наполнились жаром и жаждали продолжения ласк. Руки Джейка опустились ниже и достигли бедер. Его пальцы непрерывно порхали по телу Бритт, постепенно приближаясь к пульсирующему центру всех наслаждений.

От возбуждения Бриттани что-то выкрикнула, но этот звук поглотил жадный рот Джейка.

Сколько времени прошло, когда и как разделся Джейк, она не знала. Она только помнила, что он, стоя на коленях перед ней, приподнял ее тело и умело руководил им, пока от счастья и радости она не стала издавать какие-то ликующие возгласы, перемежающиеся с его гортанными вскриками.

Потом девушка уснула на руках у мужчины. Держа ее, он думал, что пора рассказать ей, о своем решении выкупить акции Гарта Портера в «Данфорде»; о плане совместных с Хэлен действий; о своем желании жить только с ней, с Бриттани.

Наступило утро, и один телефонный звонок нарушил все замыслы и благие намерения.

Сначала Бриттани просто не могла ничего понять. Значит, он покидает ее. Что с ним может случиться? Неужели она останется одна, без него?

Как бы читая мысли девушки, Джейк принялся утешать ее:

– Там нет жестоких тиранов, которых ты видишь в новостях по телевизору. Я ничем не рискую. Но мой друг, Джерри Моррис, в опасности и я еду советником тех, кто стремится освободить его. Все они профессионалы, но им необходима моя помощь. Ведь я уже был в заложниках, а теперь им оказался Джерри. К тому же, я хорошо знаю эту местность. Я все объясню им, а сам буду сидеть в офисе и ждать. Это не опаснее, чем играть за твою команду в бейсбол. Ты мне веришь?

– Ты сам освободился, почему же Моррис не может выпутаться из такой же ситуации?

– Он – журналист, – спокойно увещевал ее Джейк.

– Если ты говоришь, что это совсем не опасно, я поеду с тобой.

– Это мы даже не будем обсуждать. Ты останешься здесь. К тому же, ты нужна на работе. У меня есть еще немного времени до отъезда в аэропорт. Когда ты пойдешь на работу? – спросил Джейк.

– К черту работу, – ответила девушка и потянула его в спальню.

Глава 11

Бриттани сидела с Кэйси и Алексом в «Стартовых воротах», пока Весельчак за стойкой занимался посетителями.

После того, как Джек уехал, она чувствовала вокруг себя пустоту: и здесь, и в «Сомерсет», и на тропинках парка, и на набережной, и в квартире, и в спальне, и…

Поняв, что слишком надолго окунулась в свои переживания, Бриттани обратилась к Кэйси:

– Вы не поверите, но я сыграла вчера за нашу команду. И неплохо.

– Почему же мы должны не поверить? – удивился Алекс!

– Потому, что она всегда испытывала неуверенность в своих спортивных способностях, понимаешь? – объяснила Кэйси. – Все эти годы учебы у нее не было особого расположения к учителям в гимнастических залах. А что ты вчера натворила, Бритт?

– Кто-то должен был заменить Джейка, и я решила играть на его месте. Когда он вернется, я ему обязательно похвастаюсь. Мы все очень хорошо играли и выиграли. Джейк очень обрадуется. – Затем она задумчиво добавила:

– Какая там, на Ближнем Востоке, непонятная обстановка. Его нет уже почти две недели.

– Ты что-нибудь слышала о нем со времени последнего звонка? – поинтересовался Алекс.

Бритт отрицательно покачала головой и тут же продолжила:

– Он сказал, что в ближайшую неделю не сумеет мне позвонить. Там происходят непонятные вещи. То соглашаются отпустить Морриса, то на следующий день ведут себя, как сумасшедшие. Он сказал, что иногда лучше иметь дело с профессиональными террористами, чем с любителями, – затем, подумав, печально добавила, – если они в ближайшее время не договорятся об освобождении Джерри Морриса, то Джейк обязательно полезет спасать его. Уж я его знаю.

– А насколько я знаю Джейка, – вновь возразил Алекс, – он не будет делать глупостей. Он стремится вернуться к тебе, Бритт. И непременно сделает это.

– В чем я совершенно уверена, так это в том, что тебе необходимо сменить обстановку, – заявила Кэйси. – Мы едем на Ванкуверский Остров на все выходные. Там можно пройтись и по антикварным лавкам. Поскольку он не будет звонить в ближайшие дни, я рекомендовала бы тебе присоединиться к нам.

Бритт рассмеялась.

– Очень мило с вашей стороны. Но обо мне уже позаботилась Хэлен. У нее есть дом за городом. Она приобрела его незадолго до смерти Дэвида. Сейчас она собирается продать его, поэтому попросила меня съездить туда и все проверить.

– Ты уверена, что тебе необходимо одиночество за городом? Там есть телефон? – продолжала настаивать Кэйси.

– Я сумею отвлечься, а телефона там нет, но я могу спуститься к шоссе и позвонить оттуда. Ну вот, я и допила молоко. Успешных вам покупок!

Она распрощалась с Маклинами и пошла на работу.

Джейк ворвался в холл гостиницы через боковой вход и устремился прямо к стойке.

– Бриттани где-нибудь поблизости, Рон? – спросил он у дежурного.

– А, мистер Мэллори, вы уже вернулись? Поездка оказалась удачной?

– Да, – ответил Джейк, довольный, что никто в отеле не знает цели его поездки.

– Ее здесь нет. Она в загородном доме миссис Данфорт. Где-то час езды вдоль побережья.

Джейк был сильно разочарован. После того, как он получил сообщение об освобождении Джерри, он не мог думать ни о чем, кроме Бритт. Он облетел полмира, а она все еще в часе езды от него. Он мечтал об удобной кровати в номере, но какое-то недоброе предчувствие охватило его.

– Рон, у тебя есть номер телефона дома Хэлен?

– Там, к сожалению, нет телефона. Но миссис Данфорт наверху. Она объяснит вам как туда добраться.

Разузнав маршрут, он уже через несколько минут мчался на машине, подгоняемый необъяснимым чувством тревоги.

В это время Бритт сидела на веранде дома Хэлен и любовалась красивым видом на океан, расстилавшийся внизу за шоссе. Мысли ее были далеко. Не нужно распускаться, приказывала она себе, все будет хорошо. Затем она решила отвлечься, и пошла по тропинке за домом, вглубь леса. Когда она отошла уже достаточно далеко от дома, тропинка резко повернула и круто спустилась к берегу реки. Вдруг босая нога девушки коснулась острого камня, и резкая боль мгновенно передалась в колено. От неожиданности Бритт слегка присела, ее тело потеряло равновесие, и она покатилась по крутому берегу прямо в бурные воды реки.

– Джейк! – непроизвольно закричала Бритт. – Помоги мне, Джейк! – Бултыхаясь в ледяной воде, она думала, что впервые Джейка нет рядом, когда ей нужна помощь.

От испуга и холода девушка не могла понять, сколько времени прошло после падения. Хотя она и испытала шок от случившегося, но сумела собраться и уцепилась за ветку какого-то кустарника. Тело девушки постепенно замерзало. Конечно же, в последние минуты жизни она могла видеть только Джейка. Вот он стоит на берегу, прыгает в воду и плывет прямо к ней. «Приближается смерть», – подумала девушка. – Вот уже и галлюцинации начались».

19
{"b":"118244","o":1}