Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Зная, как важно для нее ощущение свободы, он должен был быть тактичнее. Но это почти невозможно в моменты любви. Как ему теперь выкрутиться? Он решил действовать интуитивно:

– Что-то я не понял вопрос с принадлежностью?

– Само слово звучит фальшиво. Оно предполагает владение, даже… рабство.

– Ты считаешь, что захватила меня в рабство? – спросил Джейк.

У Бритт перехватило дыхание. Как же все-таки этот мужчина умеет обезоружить ее.

– Я только хотела внести ясность. То, что было произнесено в порыве… в том состоянии… Не нужно это воспринимать всерьез. Ты свободен, как был и вчера. Я… и я тоже.

– Как скажешь, кошечка.

Кошечка. Опять он употребил вчерашнее слово, это напомнило ей ночь и привело ее в смятение.

– Интересное местечко, – прокомментировал Джейк результаты осмотра зала с фотографиями легендарных скаковых лошадей и жокеев. Бриттани рассказала ему, что бывший жокей по имени Весельчак и его жена Руби приобрели «Стартовые ворота». У них не только готовят вкуснее всех в городе, но и отлично обслуживают. К клиентам здесь относятся, как к членам семьи.

Семья. Бритт всегда подходила к этому понятию серьезно и ответственно. Мэллори подумал, что из нее получится хорошая мать: любящая, практичная, с чувством юмора… Какие странные мысли. Раньше такие мысли к нему не приходили.

Внимание Джейка привлекла женщина за стойкой ресторанчика, которая с улыбкой смотрела на Бритт. Она подошла к ним со словами:

– Сейчас, мои сладкие.

Бриттани немного смущенно кивнула на Джейка и сказала:

– Руби, это Джейк Мэллори. Он много слышал о вашей домашней стряпне и решил попробовать.

Джейк обменялся любезностями с Руби, одновременно думая, как его представит Бритт: другом или гостем «Сомерсета»?

Руби, быстро сервировала столик, при этом ни на секунду не закрывая рта:

– Надеюсь, что у тебя, Джейк, настоящий мужской аппетит, а не как у моей милой Бритт. Для нее достаточно кусочка пирога и стакана молока. Разве это завтрак? Что тебе принести?

– Руби, мне не хотелось бы долго распространяться на эту тему. Иногда достаточно фруктов и чая, а иногда необходимы тосты и кофе.

– Не рассказывай сказки! Только ты вошел, я сразу поняла, что у тебя зверский аппетит. Сейчас приготовлю фирменный омлет, домашние сосиски и мой несравненный бисквит…

– Хорошо, Руби, – прервал ее Джейк. – Оставляю все на твое усмотрение.

Тут же Руби с пристрастием начала терзать вопросами Бритт:

– Где ты откопала такого принца? Неужели из-за него всю прошлую неделю ты была сама не своя?

Вскоре Руби принесла традиционный завтрак девушки, а перед Джейком поставила поднос со своими лучшими кулинарными изысками. Поворачиваясь к выходу, она радостно воскликнула:

– Да вы посмотрите, кто к нам пришел!

Это были Маклины, сообразил Джейк, когда они поприветствовали их. Бритт настолько хорошо описала эту пару, что Джейку не составило труда узнать Кэйси и Алекса Маклин. Кэйси – стройная элегантная женщина с великолепно уложенными волосами, а Алекс – настоящий Джеймс Бонд.

Они все время смотрели на Мэллори, и он постоянно чувствовал их взгляды. Для них Бриттани была гораздо больше, чем просто знакомая. Потому и его изучали, пытаясь угадать, не принесет ли ей это знакомство разочарования и беды.

Джейк с удовольствием отметил, что Бритт знакомит его со всеми своими друзьями.

Наконец, завязалась оживленная беседа. Кэйси и Алекс были очень заинтересованы новыми рецептами чая, которые поведал им Джейк. Он долго рассказывал о рецептуре восточных смесей, и только Руби прервала его, заявив, что Джейк обязан отведать завтрак горячим.

Мэллори постоянно удивлял Бритт. Как ему удается расположить к себе любого человека? Она уже начинала жалеть о своем утреннем поведении. И что она прицепилась к слову и так драматизировала ситуацию? Почему люди не могут принадлежать друг другу? Если Джейк хочет быть с ней, если она способна сделать его счастливым, то что ей еще нужно?

Глава 9

Дни быстро летели. Прошла неделя, затем другая, прежде чем Бриттани поняла, что Джейк стал неотъемлемой частью ее жизни.

Верный своему слову, он брал ее с собой в парк, чтобы учить ее игре в бейсбол. Он терпеливо объяснял, какую позицию лучше выбрать в разных игровых моментах. Ей нравилось, когда он корректировал положение ее ног и корпуса своими сильными и ловкими руками. В итоге она стала правильно держать биту и делать подачи.

Джейк обучил ее нескольким японским словам, и Бриттани доставляло особое удовольствие правильно употреблять их. Игра настолько увлекла ее, что она принялась упрашивать Джейка дать ей еще несколько уроков этого экзотического языка.

Обещанная подготовка по самообороне почти сразу поубавила ее энтузиазм, так как почти все приемы завершались падением на пол, несмотря на то, что Бритт старалась использовать любые средства, лишь бы уложить Джейка на лопатки.

– Ты великолепна, – непрестанно повторял учитель. – Ты заслуживаешь специального пояса.

– Какого пояса? Коричневого или, может быть, черного?

– Дорогая, еще не придуман достойный тебя цвет. Но поклянись мне, что ты никогда не будешь использовать на практике все то, что применяешь сейчас на мне.

Они ходили в кино и ели попкорн. Через день играли на кортах парка Стэнли. Они помогли Кэйси и Алексу оклеить обоями комнату и покрасили заднюю часть забора их дома, а иногда проводили с ними целые вечера, поглощая пиццу и разгадывая кроссворды.

Когда Бриттани была на работе, Джейк продолжал ходить в гимнастический зал и подолгу болтал за чаем с Хэлен. Успевал он обмениваться шутками и с Труди. Продолжалась победная серия его бейсбольной команды, при этом Бриттани аплодировала ему с трибуны. Джейк нашел свое место в жизни и теперь пытался упрочиться на нем.

«Все это слишком буднично», – иногда думала Бритт, – такая жизнь не может нравиться Джейку. Но может, наша привычная, размеренная жизнь для него в диковинку и он пробует ее как необычный плод? Сколько продлится его игра в простого обывателя?»

Они часто лежали на кушетке и смотрели видеофильмы, которые приносила Бритт, и Джейк не возражал, а с удовольствием смотрел их вместе с ней.

На кухне появились диковинные овощи и фрукты, о которых Бриттани никогда и не слышала. Джейк готовил экзотические блюда, заваривал диковинные травы по только ему известным рецептам. Бритт готовила гамбургеры, которые он гордо величал лучшими в мире.

– Ты набираешь в весе, – заметила она однажды, когда они вместе принимали душ.

– Может мне сесть на диету? – полюбопытствовал Джейк.

Бриттани заулыбалась:

– Ты просто великолепен. В тебе нет ничего лишнего. Ты мой самый лучший.

– И ты тоже, – рассмеялся он, обнимая ее. – У тебя самые сладкие губы на свете.

Джейк начал работать по контракту и проводил все будние дни в восточной части города. Но он успевал принять душ и переодеться к приходу Бритт. Такая размеренная жизнь очень нравилась Бритт. А Джейк стал ловить себя на мысли, что эта жизнь совсем не так плоха, как он думал раньше.

Вскоре ему предложили еще один контракт. Уже на полгода. Время окончательного решения еще не подошло.

– Как ни странно, но у меня здесь много предложений, – сообщил он как-то Бритт.

Она просто не знала, что ответить. Перспектива жизни без Джейка ее вовсе не устраивала, но что будет через шесть месяцев? Бритт знала, что он может выбрать любую страну, так как везде зарекомендовал себя с лучшей стороны.

– А тебе не хотелось бы поехать в Западную Германию или Новую Зеландию? Ты поедешь со мной, если я подпишу контракт на работу вне Канады? – допытывался он у девушки.

– Что же мне бросить любимую работу и мчаться твоей провожатой? Нет уж, спасибо!

В такие моменты лучшим было не развивать тему дальше. Это все равно бы не помогло. Он еще не был готов сказать ей о своей любви. Слишком отчетливо было в нем юношеское признание в любви к женщине, которая вдруг бросила его, обвинив, что он слишком темпераментен, импульсивен и полностью подавляет в ней личность. И все это было правдой.

17
{"b":"118244","o":1}