Мафусаил повернулся вполоборота и безучастно на него посмотрел.
— Прости?
— Финвольд, — продолжал Гэп, отбросив прежнюю высокопарность. — Вот что я пытался вспомнить! Когда я жил у Юлфрика, он рассказывал, что два года назад у него останавливался путешественник из Нордвоза, который заблудился, вроде меня, а когда я спросил его, как того звали, он сказал: Финвольд!
— Вот как?
— Да, наш Финвольд! Все сходится, даже серебряный амулет с факелом, алхимические книги... и ещё... мешок с дохлой змеей.
— С чем, с чем?
— Да не важно, я и сам не понял, что за дохлая змея такая. Главное, он шел в Умерт, шел один, да только ничего у него не вышло, вот он и вернулся домой и никому о своих похождениях не обмолвился.
Они уставились друг на друга, пытаясь собраться с мыслями; нетерпеливые вэттеры были забыты.
— Зачем Финвольду идти в Умерт, да ещё одному... и хранить это в тайне? — задал наконец вопрос Мафусаил.
— По словам Юлфрика, он шел проповедовать и по дороге заблудился в лесу. Когда Юлфрик его нашел, тот совсем оголодал и понятия не имел, где находится. Он, видно, зарекся другой раз ходить этой дорогой и, как только встал на ноги, отправился в путь — сказал, что возвращается в Нордвоз.
— Финвольд проповедовал? — пробормотал Мафусаил, который воспринял эту новость с не меньшей подозрительностью.
— Ну! Как тут не почесать в затылке?
— Нибулус был не был в курсе? Или он знал? — допрашивал оруженосца Мафусаил. — А ты?
— Да никто, небось, и не ведал, кроме самого Финвольда. Если этот умник что замышляет, он уж постарается, чтоб никто ничего...
Мафусаил вдруг подскочил к Гэпу.
— Расскажи мне о мёртвой змее!
Гэп и посмеялся бы над таким внезапным интересом к этой наверняка малозначительной детали его рассказа, если бы не вспыхнувшие огнем глаза воина пустыни.
— Я... не знаю, — ответил юноша, пытаясь припомнить слова лесного великана. — И Юлфрик не знал. Финвольд глаз с неё не спускал и никогда не показывал. Он носил эту штуку в заплечном мешке. Длинная и тонкая такая, жесткая, как палка... но волнистая.
— Проклятье... быть того не может. Нет! Нет! Как он его заполучил... А-а-а! Только не сейчас, когда я почти!..
— О чем ты? — перебил Гэп. — Ты меня пугаешь.
Мафусаил уставился на юношу, словно только что вспомнил, что тот стоит рядом. Затем лицо эсифца преисполнилось мрачной решимостью. Перед Гэпом предстал совершенно незнакомый человек.
— Мы должны как можно быстрее попасть в Утробу Вагенфьорда, — постановил Мафусаил. Сие утверждение прозвучало с категоричностью, которая — Гэп знал — не допускала вопросов. Словно, произнеся эти слова, Мафусаил предрешил их путь. Даже вэттеры почувствовали, что от них здесь больше ничего не зависит.
— Ты...
— Мы! — рявкнул Мафусаил. — Мы должны попасть туда раньше! Живо: беги и собирай вещи, встречаемся здесь; а я пока уговорю Энглариэля выделить самых быстрых коней.
— Зилва... постой... я же не...
Мафусаил развернулся и схватил Гэпа за плечи.
— Послушай! Мы должны немедля отправляться в Утробу, на счету каждый час. Нужно добраться до Умерта. Ещё есть шанс встретить Нибулуса с остальными, пока они в Мелхасе. Если они уже не выехали.
— Ты, кажется, говорил, что боги не наделили их ни мужеством, ни удачей, чтобы туда добраться...
— И ещё одно, — отчеканил Мафусаил, глядя на него в упор. — Если мы все-таки их найдем — ни слова! Что бы ни случилось — ни слова им не говори о том, что мы сейчас обсуждали. Всё, что великан рассказал о Финвольде, его тайной миссии или «дохлой змее», под страхом смерти и вечных мук в адском пламени, останется строго между нами. Понял?
— Я... нет, я не...
— Тогда просто поверь мне! — закричал наёмник, тряся оруженосца за плечи. В блеске его глаз, от которых у Гэпа мороз шёл по коже, отражалось безумие. Что-то было не так, это точно, совсем не так... разобраться бы, что — пока не поздно...
Юноша смог лишь промямлить:
— Я тебе верю. Наёмник отпустил его плечи.
— Вот и славно. А теперь беги, собирайся. И мои вещи заодно захвати: через час выезжаем.
* * *
Казалось, Гэпа уносит все тот же подземный поток, подхватывает мощное течение, с которым бесполезно бороться. Вокруг происходили вещи, от него не зависящие; коварные скользкие ступеньки судьбы вновь уходили из-под ног. Вся Сайне-Трегва вдруг пришла в движение, как потревоженный термитник, и разворошил его Мафусаил Зилвафлоз.
Ранее прибыли гонцы с вестью о том, что гигер и свора псов покинули долину. Узнав новости, Гэп почувствовал, что дорога на Утробу Вагенфьорда внезапно разверзлась перед ним, как оскал черепа. Это означало, что он может оставить себе Шлёппа, все верно, но мир вдруг стал выглядеть местом намного более опасным, чем час назад.
Что бы ни готовил им грядущий день, со знакомым чувством беспомощности размышлял Гэп, вернуться домой им пока не светит.
Мафусаил, верный слову, позаботился о том, чтобы они выехали из Сайне-Трегвы в течение часа. Юноша оставил попытки расспросить наёмника, поскольку тот явно не собирался что-либо объяснять. Энглариэль также был озадачен происходящим: выяснилось, что он и его армия выступят следом и присоединятся к людям позже. Вэттеры должны были встретиться с Мафусаилом на Крайнем берегу, узкой полоске земли между горами и проливом Ягт, а затем перебраться по морю на остров Мелхас. Мафусаил никак не обосновал свой план, сославшись на то, что на объяснения нет времени и что он не знает, как это сказать на полгском, и что в ближайшее время «все станет ясно». Так что они просто должны ему верить.
Следующий час (и, по правде говоря, долгое время после того, как возбудитель спокойствия Мафусаил и его подручный покинули город) вся Сайне-Трегва вела спешные приготовления. Не имея никакого опыта в сборах, Энглариэль не мог сказать, сколько времени уйдет на то, чтобы подготовить боевой отряд из пятидесяти вэттеров к походу, да ещё с таким эпическим размахом. Мафусаил и Гэп, которые что-то в этом смыслили, как могли, его проинструктировали.
Было решено, что вэттеры поскачут верхом на сервулусах, тех саблерогих олененогих созданиях, которые накануне так не приглянулись Гэпу. Хотя сервулусы передвигались на двух ногах, их изгиб спины и выступающий зад образовывали седло, подходящее вэттерам, и потому их с радостью привечали в Сайне-Трегве. На самом деле имя «сервулус» означало «вэттерконь».
Когда Гэп обнаружил, на чем они поедут, его мучения лишь усилились. Он не испытывал ни малейшего желания провести следующие несколько недель, трясясь верхом на одной из этих тварей. Юноша вернулся в беседку, чтобы собрать немногочисленные пожитки, — там его и застал один из вэттерских военачальников, принесший это неприятное известие. Вэттер ткнул пальцем в шеренгу сервулусов, которые как раз высыпали из глубин скалы, спеша на совещание с сайненом.
Гэп оторвался от своего занятия, чтобы рассмотреть их через окно. Он мгновенно узнал странную прыгающую походку, что вчера привлекла его внимание (если бы не огромный хвост, можно было даже назвать ее изящной). Один за другим сервулусы появлялись из дверного проема, желая знать, что, собственно, происходит, и слышно было, как бархатные трехпалые копытца возбужденно стучат по деревянной платформе.
Гэп снова повернулся к вэттер, — жилистому и выносливому на вид, с резкими, грубоватыми чертами лица и проницательными угольно-черными глазами — и увидел, что тот протягивает ему нож.
— Ух! — поблагодарил юноша (он не держал в руках нормального оружия с тех пор, как свалился в колодец). — Спасибо!
Гэп заметил, что это не простой нож, а одно из тех мачете без рукояти, какими потрясали на военном совете вэттерские военачальники. Но в отличие от тех мачете, это было выковано из какого-то похожего на бронзу сплава. Примерно одной длины с его старым коротким мечом, только намного тяжелее.
Ничего подобного Гэп никогда и в руках не держал и не знал, сумеет ли приноровиться к новому оружию. С другой стороны, все лучше, чем садовый секатор.