Литмир - Электронная Библиотека

– Дело в том, что мы с Тамсин поженились, – произнес он на одном дыхании.

Это простое и вместе с тем невероятное признание повисло в тишине. Ни леди Эмма, ни Хелен не проронили ни звука. Обе в изумлении смотрели на Уильяма.

– По…поженились? – первой пришла в себя Хелен.

– Этим утром, – подтвердил Уильям.

– Вы поженились сегодня? – переспросила Эмма. – Ты женился на дочери Арчи Армстронга? – Ее глаза округлились, в них появились те же сверкающие искорки, какие Тамсин видела в глазах ее сына, она повернулась к Тамсин. – Где? Когда? Арчи Армстронг знает об этом? – закидала она вопросами обоих.

– Нет, – ответил Уильям. – Знают только дед и бабка Тамсин.

– Цыгане?

– Мы поженились по цыганскому обряду. Это скромная церемония, были только мы двое.

Эмма только изумленно охнула. Хелен с любопытством переводила взгляд с брата на девушку и обратно.

– Вы поженились без священника? – решилась все же уточнить Эмма.

– Пока у нас была только цыганская свадьба, – пояснил Уильям. – Она похожа на обручение.

Тамсин ничего не говорила, она даже не двигалась. Девушка ощущала, как ее щеки загораются жарким румянцем. Она никак не могла понять, почему Уильям сразу рассказал семье об их женитьбе. Она не была готова к этому. Тамсин показалось, что леди Эмму и Хелен эта новость неприятно поразила. «Однако, – подумала Тамсин, – они слишком хорошо воспитаны, чтобы открыто показать свое недовольство».

Девушка ощутила сумасшедшее желание развернуться и выбежать из комнаты. Она бросила быстрый взгляд на дверь. Должно быть, этим она выдала свои мысли, потому что Уильям тут же подошел к ней и взял за руку, одетую в перчатку. Его пожатие было мягким, успокаивающим.

– Наше решение было довольно… спонтанным, – туманно объяснил он матери.

– Что ж… это счастливые новости… а… – Хелен от удивления спотыкалась на каждом слове. – Что скажешь, мама?

Леди Эмма, похоже, находилась в состоянии шока. Ее прозрачная кожа приобрела матовый, беловатый оттенок.

– Как… замечательно, – наконец смогла произнести она.

– Спасибо, – улыбнулся Уильям.

Тамсин попыталась освободиться от его пальцев, которые сжимали ее руку. Она попробовала вытянуть ее, но почувствовала, как Уильям еще крепче стиснул пальцы, явно не желая ее никуда отпускать от себя.

– Значит… значит ли это, что Тамсин больше не заложница Масгрейва? Ты говорил об этом в прошлый раз… – поинтересовалась Хелен в полной тишине, которая снова заполнила комнату.

– Думаю, да, – ответил Уильям, – хотя я не собираюсь посвящать его в семейные дела. Но я обязательно сообщу о своей женитьбе Малису Гамильтону, – добавил он решительно. – Теперь у меня есть жена, которая значительно понизит его шансы на удовлетворение иска.

Эмма и Хелен посмотрели друг на друга и кивнули. Тамсин была уверена, что они обе до сих пор находились под впечатлением от известия, которое сообщил им Уильям. Обе были потрясены до глубины души и едва ли могли думать о чем-то другом.

Уильям тронул мать за плечо:

– Я знаю, для вас это слишком неожиданно. Я все объясню позже.

Тамсин показалось, что она заметила слезы, заблестевшие в глазах леди Эммы, которые она постаралась незаметно сморгнуть.

– Я уверена, что вы будете счастливы, – сказала женщина. На последнем слове ее голос сорвался. – Хелен, покажи Тамсин комнаты, в которых она разместится. Возможно, ей захочется отдохнуть перед обедом. Я попрошу, чтобы ей приготовили ванну.

– Конечно. Кроме того, я уверена, что у меня найдется пара платьев, которые я смогу ей одолжить, – проворковала Хелен. – Похоже, у нас один размер.

– Я очень вам благодарна, – произнесла Тамсин, смущенная тем, что Хелен и Эмма подумали, будто она отчаянно нуждается в горячей ванне и приличной одежде. Она провела рукой по густой массе своих кудрей и сделала еще одну попытку вытащить руку из сильных пальцев Уильяма. К ее удивлению, он отпустил запястье, однако положил руку ей на плечо. Его простое, теплое прикосновение было сродни жесту благословения.

– Иди, – прошептал он девушке. – Завтра я отправлю Сэнди в Мертон Ригг за твоими вещами.

Тамсин благодарно кивнула. Ей было приятно, что он заботится о ней. Однако она знала, что ее одежда, даже самая лучшая, никогда не сможет сравниться с нарядами, которые привыкли носить женщины семейства Скотт и сам Уильям.

– Пойдем со мной, Тамсин, – позвала Хелен. – Я покажу тебе спальню Уильяма, там ты сможешь отдохнуть. Вы с Уиллом, должно быть, проголодались с дороги и… и после свадьбы. Обед пока не готов, но мы можем сделать несколько гренков с сахаром. Кроме того, наверняка найдется немного греческой мальвазии. Мы накроем стол в большом холле, где сможем вдвоем отпраздновать радостное событие. Ведь мы с тобой теперь как сестры. И ты сможешь рассказать мне о себе, – щебетала Хелен. – Может быть, мама и Уильям смогут присоединиться к нам.

Хелен улыбнулась, а Эмма молча кивнула в ответ.

– Это было бы замечательно, – пробормотала Тамсин.

– Сегодня у нас на обед будет свежий лосось, – Хелен взяла Тамсин за руку и потащила ее через залу, не переставая говорить. – Джок и Сэнди поймали несколько лососей в реке. Мама присматривает за поваром, чтобы он все сделал правильно. Мы надеялись, что вы с Уиллом приедете сегодня ближе к полудню, чтобы разделить с нами обед. Но мы и подумать не могли, что вы привезете такие удивительные новости!

Тамсин кивнула. С нее было достаточно. Она уже с трудом могла переносить энтузиазм Хелен. Девушка оглянулась, бросив на Уильяма беспомощный взгляд, и вместо сочувствия обнаружила на его лице усмешку.

* * *

Перед Тамсин лежала деревянная дощечка, а на ней – почти нетронутые розовые, посыпанные нарезанной петрушкой кусочки лосося и колечки золотого лука, приготовленные в масле с перцем. Она передвигала их по доске серебряной ложкой. На той же доске лежали толстые ломтики моркови, лук-порей и краюха свежеиспеченного пшеничного хлеба. В серебряном кубке, наполненном вином, отражалась льняная скатерть и лица людей, собравшихся за столом в большом холле.

Тамсин подняла кубок, чтобы сделать глоток бледного рейнвейна – терпкого, прохладного и… неразбавленного. В Мертоне и в цыганском таборе вина и эль в целях экономии всегда чуть ли не до половины разбавляли водой. «Видимо, – подумала девушка, – Рукхоуп в самом деле такой богатый дом, что в нем могут позволить себе подавать дорогие вина, охлажденные в погребах, и при этом разливать их в серебряные кубки во время полуденного обеда, да еще в середине недели. Этот день даже не был праздничным!»

До обеда Тамсин успела попробовать сладкую мальвазию. Они сидели с Хелен и Эммой в большой гостиной, болтали и время от времени отхлебывали из кубков приятный напиток. А незадолго перед тем, как был подан обед, Эмма вручила Тамсин кубок с темным бордо, и девушка посчитала, что она просто обязана выпить его вместе с ними.

Разговор окружал ее тихим, мерным жужжанием. Сама Тамсин говорила мало, но старалась внимательно прислушиваться к тому, о чем говорилось за столом, но почему-то то и дело теряла нить обсуждения. Она знала, что должна заставить себя побольше есть, потому что в ее желудке было пусто с самого восхода. Однако именно желудок сейчас и подводил ее. Он, казалось, завязался узлом, и она не могла впихнуть в себя ни кусочка.

За столом раздался смех. Тамсин не слышала, что стало его причиной, и потому поднесла к губам кубок, чтобы скрыть свою оплошность. Приятное, влекущее тепло вина с легкостью миновало узел внутри нее, через который не могла пройти пища, и Тамсин немного успокоилась.

– Как бы то ни было, твой брат должен быть более осторожным, – сказала леди Эмма. – Он проявляет слишком большой интерес к тому, что пишут протестантские лидеры на континенте. Я умоляла его не покупать больше их сочинения, подобные вещи запрещены к ввозу и продаже в пределах Шотландии. И читать их запрещено. Его нужно предупредить еще раз.

50
{"b":"116907","o":1}