От пронзительного детского крика голова у него разболелась пуще прежнего.
— Заткнись, — проворчал Кевин. — А ну, заткнись.
Плач не прекращался.
— Заткнись! — закричал он, подбегая к коляске.
Окно над ним распахнулось; Елена выглянула в сад. Она слышала плач Лоррейн, но не видела ни коляску, ни Кевина, — их загораживало крыльцо. Кевин изо всех сил встряхнул коляску, встряхнул еще раз и еще. Лоррейн захлебывалась в крике, задыхалась.
— Лоррейн! — позвала Елена. — Кевин, что ты делаешь?
Оставив окно открытым, она выбежала из комнаты. Кевину удалось наконец опрокинуть коляску. Лоррейн кричала беспомощно, лежа на спине, Кевин уставился на нее, болезненно щуря глаза. Затем потянулся за садовой лопатой.
Едена стремительно сбегала по лестнице. Упала, оступившись на последней ступеньке. Тотчас поднялась, бросившись к двери. Рванула ее на себя и выбежала в сад.
Кевин обеими руками занес лопату.
Обогнув крыльцо, Елена увидела, как острие лопаты вонзается в живот Лоррейн, лежащей на траве. Ребенок больше не кричал. Теперь пронзительно кричала женщина. Елена сделала шаг к Кевину, но ноги не слушались ее, она беспомощно опустилась на траву. И в тот же миг увидела, как сын ее вновь занес лопату, вонзая острие в горло ребенка.
Из раны ударил фонтан крови, заливая Кевина. Тот наклонился и раскрыл рот, с жадностью глотая темно-красную струю.
Елена Пайнер потеряла сознание.
Глава 27
Справа в разорванном пакете — корм фирмы «Ванденбург кемикалз», слева — кровь теленка. Харлей отошел от микроскопа и предложил Тайлеру взглянуть в него. Фермер склонился над линзами. Затем перешел к другому микроскопу. Посмотрев в него, взглянул на Харлея, но промолчал. Джо подходила к микроскопам следом за Тайлером. Она и нарушила тишину.
— Все одинаковые, — сказала она.
Харлей утвердительно кивнул:
— Такие же штаммы и в крови теленка, и в ванденбургском корме.
— Следовательно, неорганический элемент, воздействующий на животных, изначально содержался в корме? — спросил Тайлер.
Харлей снова кивнул:
— Но что это такое, я не знаю. Это действительно бактерия... И я выяснил, что составная часть корма — протеин. Другие составные части — кукуруза, ячмень, пшеница — содержатся во всех кормах. Только протеина здесь быть не должно.
— Что значит — не должно быть? — уставился на него Тайлер.
— Он специально подмешан в корм. Но это синтетический протеин без пептидных связей.
Тайлер промолчал.
— Дэн, ты можешь говорить на понятном языке? — спросил он наконец.
— Видишь ли, молекула протеина состоит из сотен тысяч молекул аминокислот. Они связаны между собой пептидными связями. При соединении с кислородом аминокислота образует вещества, способствующие связи молекулы протеина. Протеины ванденбургского корма не синтезированы из аминокислот. Они связаны искусственным путем. Вот одна из причин того, почему бактерии живут и размножаются, хотя они должны были погибнуть. Протеин получен из неорганического вещества.
— То есть бактерии как бы искусственные? — спросила Джо.
— Верно. Бактерии практически неистребимы.
Воцарилась гробовая тишина. Ветеринар с любопытством посматривал на своих собеседников: ему не терпелось узнать, какое впечатление на них произвели его слова. По их тревожным взглядам он понял, что впечатление довольно сильное. Тайлер снова посмотрел в микроскоп.
— Кто мог создать такой протеин? — спросил он.
— Кто-то, кто обладает знаниями в этой области. И немалыми.
— Крупный ученый?
— Андерсон? — спросила Джо.
Ветеринар кивнул.
— Но почему этот протеин поглощается бактериями? — спросил Тайлер.
— Обычные молекулы протеина при погружении их в воду или соль дают коллоиды. Своего рода защитный механизм... Этот протеин — искусственный — не имеет защиты. Поэтому по истечении определенного времени он поглощается бактерией, она его съедает. Тайлер помассировал висок и судорожно сглотнул.
— Но вы не знаете, как передается эта инфекция? — спросила Джо.
— Не знал до сегодняшнего дня, — сказал ветеринар.
— Так что же? Каков будет ответ? — вмешался Тайлер.
— Все животные, которым давали этот корм, несут в себе бактерию. — Он сделал паузу. — И всякий, кто ел их мясо, возможно, инфицирован.
— О Боже, — пробормотал Тайлер.
— Говядина, свинина, баранина, сосиски, пирожки. Все мясное с большей или меньшей вероятностью заражено, и всякий, кто употребляет в пищу зараженное мясо, будет инфицирован.
— А птица и рыба? — спросил Тайлер.
— На них это не распространяется. Корм, как я понимаю, производится в расчете лишь на крупных домашних животных.
— Мы видели околевшую скотину на ферме Стюарта Николса, — сказал Тайлер.
— Возможно, их, убила эта инфекция.
— А может быть, и некоторые люди инфицированы этим вирусом? — спросила Джо.
Харлей ответил не сразу.
— Пока я знаю лишь одно, — медленно проговорил он. — Инфицированы животные, которым давали ванденбургский корм. Они переносчики вируса. Всякий, кто ест мясо, рискует заразиться.
Тайлер устало вздохнул:
— Дэн, как, по-твоему, что это за болезнь? Каковы ее симптомы? Как она проявляется?
— Понятия не имею, — ответил Харлей. — Я всего лишь ветеринар.
Тайлер пристально взглянул на Харлея, отмечая бледность его лица и темные круги под глазами. Ветеринар прищурился, похоже, яркий свет был ему неприятен.
— Как вы себя чувствуете, Дэн? — спросил Тайлер.
— Прекрасно. А как я себя, по-вашему, должен чувствовать?
— Я просто так, поинтересовался... Можно мне позвонить?
Харлей передал ему телефон.
Тайлер набрал номер телефона Френка Терстона.
— Хэлло! Я хочу поговорить с Беном, он дома?
В трубке раздался стук, и Тайлер услыхал шаркающие шаги, удалявшиеся от телефона.
— Френк! — позвал он.
К нему подошла Джо.
— Кому-нибудь дозвонился? — спросила она.
Тайлер подал ей знак молчать.
Прошла минута, другая...
— Привет, Вик. Тебе нужна моя помощь?
Тайлер улыбнулся, узнав голос Терстона. Голос приветливый и веселый, как обычно.
— Бен, как ты себя чувствуешь? — спросил Тайлер.
— Я-то нормально. А вот мои мальчики не очень, — отвечал Терстон. — Оба выглядят точно покойники. Уже несколько дней. А врачам не дозвонишься, никто не отвечает.
Тайлер вздохнул.
— А ты как, Вик? Тебе что-нибудь нужно? — спросил Терстон.
Тайлер на секунду задумался и решил не говорить Терстону о вирусе.
— Нет, ничего, Бен, спасибо, у меня все в порядке.
— Тогда извини меня, Вик, но я пойду, все я сейчас делаю сам. — Он усмехнулся и повесил трубку.
— Так, — сказала Джо. — Значит, не каждый инфицирован.
— Не каждый.
Она потянулась к телефону.
— Куда ты собираешься звонить? — спросил он.
— Звоню в газету.
— Только не говори о вирусе, — сказал Тайлер.
— Почему, Вик? Люди в Вейкли нуждаются в помощи.
— Они ее не получат, если вокруг них будут виться репортеры.
Она взглянула на него с сожалением и отошла.
— Что ты хочешь этим сказать? — спросила она.
— Если ты расскажешь своим коллегам, что здесь происходит, об этом узнает вся Англия. Газетчики со всей страны съедутся в Вейкли.
— Люди имеют право знать, что происходит у них в стране. Особенно если виной этому «Ванденбург кемикалз». Ведь жизнь многих в опасности...
— Вот именно. А твои газетчики могут распространить эту инфекцию по всей стране.
— Черт возьми, Вик, не пытайся сделать по-своему. Все имеют право на информацию.
— Хорошо, — сдержанно кивнул он. — Звони в свой офис. — Он поднял трубку и подал ее Джо. Она набрала номер. Нахмурилась.
— Что случилось? — спросил он.
— Линию отключили. — Она надавила на рычаг и снова набрала номер. Так и ее дозвонившись, набрала номер своего домашнего телефона.
Не слышно было даже помех.