Литмир - Электронная Библиотека

– Они мне не нужны, Дэни. Я сам сумел заработать много денег. О, – он обвел руками тесную комнату, – конечно, в этом можно усомниться, глядя на эту обстановку. У меня скромные вкусы, но уверяю тебя, денег у меня больше, чем достаточно. Деньги Джейка принадлежат тебе.

– Но что я буду с ними делать? – Дэни оперлась локтями на стол и стала массировать виски кончиками пальцев.

О, Джейк, кажется, я снова влипла!

– Дэни. – Трой наклонился к ней. Он не мог оставаться равнодушным, когда она была так явно обеспокоена новостью, которая привела бы в восторг любого другого, более искушенного в жизни человека. – Тебе не нужно сейчас ничего решать. Завтра мы снова придем к Солу. Ты подумаешь и примешь правильное решение.

– Я буду очень рад, если ты останешься здесь, Дэни, – сказал Соломон.

Дэни улыбнулась. Она была благодарна ему за готовность разделить с ней свое тесное жилище.

– Спасибо, Сол, но я не хочу оставлять одних этих молодых людей. – Она кивнула в сторону Троя и Грейди. – Со мной они дошли сюда благополучно, но непременно попадут в какую-нибудь историю, если я предоставлю их самим себе.

– Могу я надеяться, что увижу тебя завтра, Дэни?

– Можете быть в этом уверены, Сол. Это так же точно как то, что Миссисипи течет с севера на юг.

Трой бросил взгляд через плечо. Они возвращались втроем в гостиницу по темной улице, и Дэни отстала от него и Грейди на несколько шагов. Она ненадолго задержалась у магазина Соломона Вестбурга, чтобы пожелать ему доброй ночи и еще раз заверить его, что придет завтра.

Грейди кашлянул. Сухой кашель продолжал беспокоить его после болезни. Он поднял воротник своего пальто, и Трой неожиданно почувствовал, что на улице довольно прохладно. Морозный декабрьский воздух пощипывал лицо. Фонтейн оглядел пустынную улицу без особой надежды увидеть наемный экипаж. Шел десятый час, а они все еще находились в прибрежной части города, где в это время было очень трудно поймать извозчика.

– Я не могу в это поверить, – сказал Грейди вполголоса. – Дэни получила целое состояние!

– А меня это не удивило. – Трой незаметно оглянулся, чтобы убедиться, что Дэни их не услышит. – С тех пор, как мы встретили ее, у нас появилась масса всяких проблем.

– Это неправда, Трой, – возразил Грейди. – Разве это проблемы? Конечно, она немного своевольная, но ты должен признать, что она сделала ваше путешествие более приятным.

Решив, что Грейди намекает на его отношения с Дэни, Трой резко остановился и сердито взглянул на друга.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Совсем не то, что ты думаешь. Честно говоря, я пытаюсь забыть о… том, что произошло между ней и тобой.

– Я тоже пытаюсь забыть, Грейди, но это чертовски трудно! Тем более что она постоянно крутится перед глазами. Теперь, похоже, мы по-прежнему несем за нее ответственность.

– Почему ты так думаешь?

Стук их сапогов по деревянному тротуару гулким эхом отдавался на пустынной улице. Занятые беседой, мужчины свернули за угол и продолжали идти дальше. На улице появилось больше транспорта, но наемных экипажей по-прежнему не было видно.

Трою хотелось высказать свои соображения.

– Мы привезли ее сюда, в Сент-Луис, чтобы разыскать партнера Джейка Фишера. Мы полагали, что он сможет пролить свет на прошлое Дэни, и я надеялся, что он возьмет на себя заботу о ней.

Грейди, на которого снова напал приступ кашля, откашлялся и сказал:

– Но разве мы не разыскали его только что?

– Разыскать-то разыскали, но неужели ты думаешь, что Дэни согласится остаться с ним и жить в этом маленьком магазинчике? Она и недели там не выдержит. К тому же, Вестбург слишком стар, чтобы взвалить на себя такую большую ответственность. Он уже ходит с трудом. Если оставить ее здесь одну, то через неделю-другую она сбежит обратно в горы, и уже некому будет ее защищать.

– Но теперь у нее есть деньги, Трой.

– Верно. И это еще больше усложняет ситуацию. Она не представляет, как много у нее денег, и легко может стать жертвой какого-нибудь проходимца.

– А как же ее родственники?

– По твоему, нам следует посадить ее в почтовую карету, направляющуюся в Нью-Йорк? Просто дать ей билет, большую сумку с деньгами и помахать рукой на прощанье – так, что ли?

– Нет, но…

– А что, если ее родственники окажутся непорядочными людьми? А может быть и так, что их уже никого нет в живых. Дэни отказывается применяться к обстоятельствам, Грейди. Она даже платье надевать не хочет! В Сент-Луисе это еще куда ни шло: здесь никто не обращает внимания на паренька в коже. Но ты можешь представить ее в Нью-Йорке?

– А ты? – тихо спросил Грейди.

Они находились всего в квартале от гостиницы «Республиканская». Трой повернулся и посмотрел на друга.

– Что ты сказал?

– Ты можешь представить Дэни в Филадельфии или в Нью-Йорке? Ты вообще можешь представить ее вдали от себя, Трой? – Прежде, чем Трой отреагировал, Грейди сам ответил за него, – Я сомневаюсь, что можешь. Ты намеренно все усложняешь, Трой. Я с радостью поеду с Дэни в Нью-Йорк. Она поживет с моей семьей, пока мы будем разыскивать ее родственников. Я избавлю тебя от этого тяжкого бремени ответственности за нее.

Даже в темноте Грейди увидел, что лицо Троя помрачнело.

– Нет, – продолжал он, – я не верю, что ты позволишь Дэни отправиться со мной на восток, а сам спокойно поедешь домой в Луизиану. И я могу назвать причину, если ты сам боишься себе в этом признаться.

– Ну и какова причина, мистер философ?

Грейди остановился перед дверью гостинцы.

– Ты не оставишь Дэни, потому что ты очень к ней привязан.

Трой некоторое время молча смотрел на Грейди. Их освещал слабый золотистый свет, проникавший сквозь матовое стекло двустворчатой двери.

Трой вдруг обнаружил, что он может представить Дэни с Грейди в Нью-Йорке. Он впервые почувствовал, что ему невыносима мысль о том, что она может уехать без него. Неужели он лгал себе, когда говорил, что оберегает ее и несет за нее ответственность, в то время как на самом деле выгораживал свою черствую душу?

– Трой!

Внезапный голос Грейди вывел Троя из раздумья.

– Что?

Он повернулся и посмотрел туда, куда смотрел Грейди. Темный тротуар перед гостиницей был пуст.

– Она исчезла, – тихо произнес Грейди.

ГЛАВА 13

Веселые, чарующие звуки скрипки, распространяющиеся в воздухе, обволокли Дэни, поманили ее к свету, льющемуся из открытых дверей салуна.

Трой и Грейди, идущие впереди нее быстрым шагом, вскоре удалились от нее на целый квартал. Свернув в узкий переулок, Дэни пошла туда, откуда доносилась музыка. На всякий случай она оглянулась, чтобы убедиться, что Трой и Грейди не идут за ней: ей хотелось побыть одной и отдохнуть от них обоих. Она была уверена, что легко сможет потом отыскать гостиницу, если воспользуется рекой или отправной точкой.

Из освещенных дверей салуна появились две внушительных размеров фигуры, загородившие собой весь вход, и пошли навстречу Дэни. Мужчины смеялись громким утробным смехом, в то время как один хлопал другого по спине. К радости Дэни, оба они были в одежде из оленьей кожи. Ей показалось, что бахрома на рукавах их курток, покачивающаяся в такт их шагам, приветливо машет ей. На одном была енотовая шапка, очень похожая на ту, которую всегда носил Джейк; длинноволосую голову другого венчала шапка из медвежьего меха. Лица обоих заросли длинной косматой бородой. Довольная тем, что ей так легко удалось найти своих сотоварищей-трапперов, Дэни подошла к ним и, приняв мужскую позу, спросила, стараясь говорить низким голосом:

– Скажите, что это за заведение?

– Это заведение, сынок, – ответил тот, что повыше, и покачнулся, протянув руку в сторону пивной, – называется салун «Скалистые горы».

Другой траппер нетерпеливо потянул друга за руку, и они пошли дальше по тротуару. У входа в пивную Дэни замигала, чтобы привыкнуть к яркому свету, и затем решительно переступила порог.

44
{"b":"115663","o":1}