Дэни порылась в сумке, вытащила косточку вишни, держа ее большим и указательным пальцем, и наградила Энрике озорной улыбкой.
– Ну, что ты собираешься проиграть на этот раз?
– Эх!
Смуглый темноволосый испанец, наряженный в красную шерстяную рубашку и зеленые шерстяные брюки, высунул язык и замотал головой, став похожим на мохнатого бизона. У него не было бороды, а длинные черные усы, свисавшие по обе стороны рта, придавали его лицу выражение человека, который всегда хмурится. Однако впечатление это было обманчивым, поскольку лицо его часто озарялось улыбкой, обнажавшей белые зубы.
– Играй! Я ставлю на кон все свое снаряжение и всех животных! – крикнул он.
Толпа заревела и затем стихла. С краю стояли темноглазые круглолицые индианки, следившие за происходящим с напряженным вниманием. Многие из них умели прекрасно играть в «угадку». Они с нетерпением ждали, когда Дэни начнет игру.
Она подняла руки ладонями кверху и показала всем косточку, лежавшую на левой ладони. Сложив руки, словно для молитвы, Дэни несколько раз встряхнула косточку, сжала кулаки и разъединила руки. В одной из них находилась косточка, другая была пустой. Энрике наклонился вперед и выбрал левую руку.
Дэни повернула руку в запястье и разжала кулак. Косточки там не оказалось.
Двадцать мужчин громко затопали, разразились свистом и возгласами. Двое отделились от группы и закружились в веселом танце джига. Энрике наклонился вперед. Толпа смолкла.
– Еще раз! – закричал он.
– У тебя ничего не осталось. Я только что выиграл все твое снаряжение и животных, – напомнила ему Дэни.
– Эх! – Он вновь исполнил свой традиционный ритуал с мотанием головы. – Тогда забирай мою жену!
На мгновение Дэни растерялась. Что, черт возьми, она будет делать с его женой? Скрыв свое замешательство, она снова начала игру. И снова выиграла. Толпа пришла в неистовство. Энрике обхватил голову руками и застонал. Дэни сделала изрядный глоток виски и подождала, пока толпа утихомирится. Все вновь устремили на нее свои взгляды.
– Еще одну игру, Энрике, – объявила она. – Победитель забирает все.
Глаза его сверкнули в тусклом свете. Руки Дэни двигались чуть медленнее, чем обычно, когда она трясла косточку между ладонями. Она сжала пальцы в кулаки и пристально посмотрела на Энрике, желая, чтобы он выбрал правую руку. Он остановил на Дэни свой тяжелый взгляд и поднял руку, чтобы сделать выбор. Рука его на мгновение задержалась над ее левым кулаком и затем хлопнула по правому.
Дэни разжала пальцы и показала косточку.
Энрике Домингез вскочил с бревна, издав радостный возглас. Он отыграл свои капканы, своих мулов, шкуры, снаряжение и жену-индианку – фактически все, что он имел в этом мире. Дэни, улыбаясь, положила вишневую косточку обратно в сумку и затем осушила свою кружку. Когда толпа наконец успокоилась, она рассмеялась и сказала Энрике:
– Ты должен еще раз налить мне виски бесплатно, Рике: ведь я только что на твоих глазах превратился из бедняка в богача и снова обеднел.
Он охотно наполнил ее кружку из своего кувшина, и Дэни откинулась на бревно, которое подтащили к костру. Мужчины, вновь удобно расположившиеся вокруг костра, стали пить виски, вести беседу, и постепенно их разговор перешел на женщин. Все сошлись на том, что женщины – это никчемные капризные создания, не имеющие представления о том, что необходимо для жизни в горах.
– Мне ли этого не знать? – воскликнул Ирландец Билли, обращаясь сразу ко всем. – Я уже дважды был женат и сейчас боюсь только двух вещей – встретить «порядочную женщину» и остаться без лошадей: Нет, – поделился он своей мудростью, – лучше уж иметь жену-индианку и хорошую проститутку в городе в любой день.
Его замечание пробудило у многих воспоминания о заведении в Сент-Луисе, носившем романтическое название – салун «Скалистые горы». Дэни с интересом слушала, как некоторых из тамошних проституток охотники называли «ниспосланными богом», а про других говорили, что «они не достойны того, чтобы с ними переспал пьяный мужик». Оказалось, что большинство мужчин посещали это заведение. Те, кто там не был, старались удивить товарищей рассказами о других борделях вдоль реки Миссисипи. За час Дэни узнала о всех способах, какими мужчина мог утолить свою страсть к женщине. Радуясь тому, что было темно, она пыталась убедить себя, что это тепло костра заставило запылать ее лицо.
От виски губы ее онемели; тело налилось приятной тяжестью.
Дэни могла представить себя предметом ухаживания со стороны мужчины, но ее фантазии всегда казались ей какими-то незаконченными. Глядя на лица мужчин, сидящих вокруг костра, она не могла вообразить, что занимается с кем-то из них тем, о чем они сейчас рассказывали. Некоторых она знала с тех пор, как научилась ездить верхом; большинство из них считала друзьями, почти братьями. Нет, она не могла представить себя в объятиях хоть одного из них!
Из разговора, который она только что слышала, Дэни сделала вывод, что женщина должна услаждать мужчину, соблазнять его чуть прикрытыми грудями, бедрами и ягодицами. Она никогда не видела белую женщину в модной одежде. Более того, она вообще никогда не видела настоящую белую женщину, если не считать ее самой! Она с трудом могла представить блестящие гофрированные тряпки, которые, по словам мужчин, городские женщины называли одеждой. Такие наряды не для нее. Нет. Она никогда их не наденет.
Дэни допила виски и посмотрела поверх кружки. Черные, как смоль, глаза следили за ней из-за костра: за вторым рядом сидящих мужчин стоял Трой Фонтейн. Он наблюдал за ней. И ждал. Ждал чего?
Мысли Дэни смешались, щеки горели. Она опустила край шляпы, прикрыв глаза. Это мало помогло, поскольку она чувствовала, что он по-прежнему смотрит на нее. Внезапно у нее заурчало в желудке – последний раз она ела на поляне перед домом Моуза.
Ею овладело желание покинуть этих людей. Веки ее отяжелели; голова начала кружиться. Ей захотелось почувствовать прохладный воздух на своих пылающих щеках, захотелось побыть одной, искупаться. Момент был подходящий для того, чтобы незаметно уйти.
Дэни оперлась руками о бревно и встала на ноги. Кровь ударила ей в голову, и она едва не упала, зацепившись ногой за Энрике, заснувшего подле нее на земле.
– Что, невмоготу слушать эти разговоры о женщинах, парень? – крикнул ей Ирландец Билли, когда она начала удаляться от костра. – Ты пробовал хоть одну по-настоящему?
Дэни остановилась, слегка покачиваясь, попыталась сосредоточиться на племени костра, но обнаружила, что глаза ее не слушаются. Так и не придумав, чем бы ответить на его колкость, она лишь махнула рукой и повернулась к мужчинам спиной. Она с трудом сохраняла равновесие в темноте и обнаружила, что ей гораздо легче идти с расставленными руками. Устремив взгляд вперед, она направилась к горячему источнику.
В свете костра глаза Дэни казались огромными на фоне загорелой кожи. Трой Фонтейн с безмолвным восторгом наблюдал, как она пила виски из оловянной кружки с той же непринужденностью, с какой графиня пьет шампанское из хрустального бокала. Он обратил внимание на то, что глаза ее заблестели под воздействием спиртного, что она провела языком по губам, слизывая остатки жидкости, вызывающей онемение. Он видел, как она выиграла в «угадку», как она весело смеялась, как блестели ее глаза гордостью и озорством. Она пока прекрасно уживается с этими мужчинами, – подумал он, – но что станет с ней? Никто из них не пытался за ней ухаживать по той простой причине, что все они действительно видели в ней парня. Его удивляла их слепота, но потом он понял, что близкое знакомство с ней мешало им открыть для себя истину. Для них Дэни всегда была мальчиком. Они не видели женщины, когда смотрели на нее.
Трою нетрудно было представить ее в своем доме на острове Фонтейн. Любой мужчина мог бы гордиться Дэни: даже одежда из оленьей кожи и грубо подстриженные волосы не могли скрыть ее красоту. Стоя за мужчинами у костра, он не мог не смотреть на Дэни, когда она слушала пошлые разговоры, которые могли бы шокировать Грейди. При этом, выражение ее лица часто менялось – от любопытства до недоверия.