– Миссис Халлидей сейчас нет. – Флоренс была в этом доме с тех пор, как умерла первая жена Боба. Когда приходилось защищать семью, она была круче, чем пара клыкастых сторожевых псов.
– Подождем, – сказал детектив.
Наступила тишина. Она видела Флоренс, которая стояла, уперев руки в квадратные бедра и сузив глаза.
Снова тишина.
Они не слышали дыхания Лорен?
У нее на лбу выступил пот. Она вспомнила, что, когда была ребенком, оказалась в шкафу в спальне своей тети в доме в Нантакете. Она искала свои сандалии, думая, что кузина Грейси взяла их (украла, точнее). Но, услышав голоса, Лорен закрыла дверь. Откуда ей было знать, что дядя Рэймонд и тетя Клара выберут эту самую минуту средь бела дня, чтобы заняться сексом на кровати под балдахином? Или что дядя Рэймонд и правда постоянно думает о сексе, как она слышала по рассказам тети Джейн ее матери?
– Может быть, она сама придет в участок, – предположил детектив, и Лорен вернулась в настоящее, к китайской ширме и ужасной ситуации.
Она не пойдет в участок, потому что туда пошла Китти и вот что с ней стало.
– Джентльмены, – сказала Лорен, выходя из-за ширмы, и ее отвага перевесила страх оказаться в камере. – Вы должны извинить мою экономку. Здесь постоянно снуют какие-то мужчины, из-за бизнеса моего мужа. Он имеет дело с зарубежными инвесторами. – Она знала, что это бессмысленно, но это все, что можно было сделать. – Флоренс просто выполняет свою работу.
– Если у вас проблемы, – заметил детектив, – надо вызывать полицию.
Она улыбнулась, но не сказала, что звонила туда.
– Чем я могу помочь вам? – спросила она, и ее бостонско-палм-бичско-нантакетское воспитание поглотило ее напуганную личность.
– Мы бы хотели знать, где вы были в одиннадцать тридцать утра в тот день, когда был убит Винсент Делано.
Лорен склонила голову на бок, словно бы неверно расслышала.
Одиннадцать тридцать.
Винсент.
Убит.
Маленькие гланды на задней стенке горла внезапно нацелились, и она знала, что в следующий момент ее вырвет.
– Мадам была здесь, – сказала Флоренс. – Принимала ванну.
Лорен повернулась к Флоренс.
– Была? – спросила она, потому что не хотела вспоминать тот день и потому что Флоренс, конечно же, врала; она всегда врала.
– Были? – спросил детектив.
– Да, – подтвердила Флоренс. – Вы готовились к рауту у миссис Мичем. Я помню, потому что я как раз раскладывала ваш гарнитур. Вы надевали «Микимото».
Лорен коснулась горла.
– Да, – подтвердила она, – наверное, это так.
Зазвонил телефон. Все присутствующие замолчала. Стали перебрасываться взглядами.
– Все в порядке, Флоренс, – кивнула Лорен. – Можешь ответить.
Женщина замялась, затем ушла из холла, еще несколько раз оглянувшись через плечо.
– Что-то еще? – спросила Лорен так, словно хотела помочь всеми силами.
– Одна вещь, – сказал детектив. – Как хорошо вы знали мистера Делано?
Поза Лорен, которой ее обучили в частной школе, осела лишь на секунду. Затем ее позвала Флоренс:
– Миссис Халлидей! – И она переваливаясь вернулась в холл с радиотелефоном в руках. – Это вас. По-моему, Шанхай.
Это был не Шанхай, это была Дана.
– Я только сейчас смогла предупредить тебя, – скороговоркой заговорила Дана. – К тебе может прийти полиция. Ничего им не говори.
– Да, – сказала Лорен, – отличная новость. Спасибо за звонок. – Она повесила трубку и спросила детектива, закончили ли они. Он повторил свой вопрос о Винсенте, и Лорен просто сказала: – Ну, он был мужем Китти. Если вы это имеете в виду.
Глава 12
Дана подумала, что Сэм нашел мотив для Иоланды, который не приходил в голову никому больше.
Ведь у жадной женщины могло быть столько же мотивов, что и у отвергнутой женщины, разве нет?
Этот вопрос не давал ей уснуть всю ночь – он и новость, что у Бриджет рак.
Ситуация Бриджет напоминала ей о матери, а Дане очень не хотелось вспоминать о ней.
Утром она еще раз съездила в Ла-Гуардиа, на сей раз с Беном, он запасся солнечным козырьком и шутками для брата, который «скорее согласился бы тусоваться со стариками».
Сэм сказал ему, чтобы он заткнулся, а Бен ответил, что тот его заставил, а Дана заткнула их обоих – этим искусством она владела в совершенстве.
Младший брат-близнец хотел поехать с ней навестить Китти, но Дана отказала ему – ей показалось, что той будет неловко.
Он возразил, что у Китти своих детей двое, хотя они оба недоделанные.
– Ладно, замороченные, – сказал он, поправляясь. – Марвин и Элиз. Марвин – самый большой лох на планете; Элиз такая сексапильная, что у нее есть календарь с самой собой. Титьки и все такое.
Дане не нужен был переводчик, чтобы понять, что значит это «все такое».
– Может, и у тебя один завалялся? – спросила она Сэма с плохо скрываемой улыбкой, которая вырисовывалась в уголках губ.
– Что?
– Такой календарь.
Он замялся и покраснел.
– Есть у пары ребят в колледже.
Значит, Элиз, а не работа по социологии, вот каков был истинный предмет его заинтересованности в этом деле: если он поможет мамочке, то сможет помаячить перед глазами у дочки.
Как Дана могла отказать своему малышу, вечно находившемуся в тени своих братьев, которым доставались все девчонки? Как она могла сказать, что Элиз, какой бы сексапильной она ни была, не окажется поблизости?
Дана решила не провоцировать его тестостероновый всплеск, так что они отправились в Тарритаун в квартиру с двумя спальнями, даже не позвонив, потому что Сэм сказал, что будет лучше не предупреждать Китти о том, что они едут.
Дана не была уверена, прав он или нет, но она всегда гордилась тем, что ее сыновья были умнее ее.
Китти была дома.
– Заходите, – пригласила она, а потом быстро закрыла дверь, чтобы не впускать солнечный свет, который прокрался вслед за ними.
– Китти, – сказала Дана, – ты помнишь моего сына Сэма, одного из близнецов?
Сэм кивнул:
– Здравствуйте, миссис Делано, – а Китти побелела и попросила звать ее просто Китти.
Дана объяснила, что Сэм хотел стать адвокатом и просит позволить ему помочь разобраться во всем по мере сил.
Китти сказала, что ей все равно, и это состояние, судя по виду ее квартиры и ее самой, полностью поглотило ее.
– Садитесь, – предложила она.
Они убрали журналы с дивана и сели. Колено Сэма оказалось слишком близко от Китти, он смущенно поежился.
– Китти, – начала Дана, – есть хорошие новости.
– Иоланда тоже умерла?
– Насколько мне известно, нет. Но, судя по отчету медэксперта, смерть наступила задолго до того, как тебя застали на месте преступления. – Было трудно постичь, как Китти могла носить такой старый и поношенный банный халат. Дана отвела взгляд.
– Во сколько?
Дана назвала время.
– Ну, – спросила Китти, – разве это не превосходно?
– У вас есть алиби на половину двенадцатого? – вступил Сэм.
Дана съежилась. Китти засмеялась.
– Все, что я планировала сделать в тот день, – встретиться с Винсентом и этим торговцем коврами. В остальное время я сидела дома. Одна. Неплохое алиби, правда?
Дана покашляла.
– Ну, разница во времени означает то, что полиция будет допрашивать остальных. Например, всех, кто был на рауте у Кэролайн и мог быть… – Здесь она запнулась и пожалела об этом. – Мог знать Винсента.
– Включая Иоланду, – сказал Сэм. – Ее должны подозревать в первую очередь.
– Иоланда, – снова произнесла Китти, так, словно никогда не сможет привыкнуть к этому имени.
– Она могла сделать это из-за денег, – предположил Сэм.
– Каких денег?
– Его инвестиционный портфель. Страховка. Стоимость их дома.
Китти засмеялась.
– А мой юрист по разводам сказал, что у Винсента никаких денег нет.
Если бы она сказала, что небо зеленое, трава синяя, а фото ее захудалой квартирки напечатают в «Архитектурном дизайне», это и то было бы больше похоже на правду.