__________
– Ну ты даешь, Хэт! Ты ведь не говорила мне о том, что у него борода, – прошептала Пенни в ухо сестры.
Гай разносил напитки и совершенно серьезно расписывал своему тестю Филиппу точный возраст виски и его родословную.
– А почему я должна была об этом говорить? – сказала Хэт, сделав вид, что ей эта тема совершенно не интересна.
– Просто должна, и все. Женщины о таких вещах обязательно говорят, – настойчиво продолжала Пенни.
– Почему?
– Да потому! О таком все говорят. Говорят же о том, что у жениха татуировка, дырки в ушах, в носу, в губе – и о бороде тоже. Особенно о такой. Такого рода вещи нельзя умалчивать. Это ведь особые признаки.
– Если бы я сообщала о нем в полицию или заполняла паспорт, то вспомнила бы об этом. Да и какое имеет значение, насколько хорошо я его описала? Не тебе же его выбирать из толпы ему подобных. Тем более что бороду он отрастил недавно, – ответила Хэт и посмотрела на Сэма. Из нижней части его бороды торчали какие-то клочья. Уж не сам ли он ее сплел из внутренности старого матраса, обреченно подумала она.
– По-моему, она ему не идет. Лучше бы сбрил. Почему ты не заставишь его это сделать?
– А он ее сбреет перед самой свадьбой. На свадьбу у него бороды не будет, – горячо ответила Хэт.
Больше всего ей хотелось отвлечь сестру от бороды Сэма. Эта тема казалась ей совершенно никчемной.
– Дорогая, ты никогда не говорила мне, что у Джеймса борода.
Это мать бочком подошла к ним. Она, конечно же, думала, что говорит тихо, но Хэт показалось, будто прозвучало объявление по «Танной»[23] в торговом центре.
– Ну и что из того? Да оставьте вы его бороду в покое! Это ведь не деревянная нога, о которой я забыла сказать! Просто борода, украшение лица, ни больше ни меньше. Если у человека борода, это вовсе не значит, что он серийный убийца или налоговый инспектор.
– Господи помилуй! Нервы, нервы, – сказала Маргарет, потрясая плечами и грудью и как бы говоря: «Смотри, до чего меня довела твоя грубость!» Только матери способны на подобное выражение чувств. Придя в себя после этого потрясения, она продолжала: – Я с тобой не согласна. По-моему, борода говорит о том, что в мужчине есть что-то особое. Мужчина с бородой властен, решителен. Он не боится выделиться из толпы.
– Но с такой бородой лучше бы ему не выделяться, – засмеялась Пенни, а Хэт присоединилась к ней, хотя могла бы и удержаться.
– Хэрриет Грант, мне кажется, нехорошо смеяться над человеком, с которым собираешься жить вместе. – Маргарет была явно шокирована.
Хэт взяла себя в руки. Мать права. Если бы это был Джимми, а не Сэм, она, конечно же, не стала бы смеяться вместе с Пенни. Как это делает в подобных случаях большинство девушек, Хэт инстинктивно сторонилась матери, едва та заводила разговор о том, что надо бы держаться поближе к жениху. Нет ничего хуже, когда мать принимает сторону жениха – дочь тотчас от него шарахается.
– С ним все в порядке, – небрежно проговорила Хэт.
– Все в порядке? – И грудь Маргарет снова затряслась. – Если хочешь, чтобы брак состоялся, «все в порядке» недостаточно.
Хэт была недовольна собой. Говоря эти слова, она имела в виду Сэма. Надо собраться, с упреком подумала она. Слишком много внимания оказывается этой чертовой искусственной бороде. Мы так любим друг друга, что ничего дурного подозревать не стоит, – вот как надо себя вести.
– Я не то имела в виду, – быстро сказала она. – Я хотела сказать, что он настолько в порядке, что у него все просто отлично!
Хэт издала радостный крик, но довольно неудачно. Ей хотелось изобразить вопль, который обычно можно услышать на концерте музыки кантри.
К ее счастью, спасение явилось в образе двух мужчин.
– Что тут за шабаш? – спросил Филипп. Рядом с ним был человек, который, как думал Филипп, станет его зятем. – Глаз с них не спускай, Джеймс, дружище, иначе они вступят в заговор и свергнут тебя, – заговорщицким тоном произнес он и по-приятельски ткнул Сэма в бок.
Хэт обомлела. Она, конечно, была рада тому, что Джимми не оказался свидетелем того, как ее отец по-мужски налаживает связи, но ей не очень-то нравилось то, что терпеть все это приходится бедняге Сэму.
– Может, закусим? – спросила Пенни голосом, в котором отчетливо слышалось: «А теперь закусим».
Хэт впервые была благодарна сестре за своевременную поддержку.
– А у вас не такой сильный акцент, как по телефону, – услышала Хэт свою мать, беседовавшую с Сэмом.
– Вы сказали «акцент»? – переспросил Сэм, и перед глазами у нее поплыло.
– Да вы не смущайтесь. Я слышала сообщение, которое вы оставили Хэт несколько дней назад, после вашей ссоры, и у вас был довольно заметный акцент. Просто смешно, как эти аппараты искажают голос.
– Акцент?
Первая смена блюда прошла без сучка и задоринки, и Хэт временно утратила бдительность. Сэм бросил на нее умоляющий взгляд, и она сообразила, что забыла ему сказать, что Джимми родом из Шотландии. Надо быстро что-то придумать.
– У него и впрямь шотландский акцент, – сказала Хэт, глядя широко раскрытыми глазами на Сэма, как бы намекая ему на что-то. – Просто Джимми уже давно в Лондоне и почти его утратил. Правда, дорогой?
– Конечно, – ответил Сэм.
Его представление о шотландском акценте ограничилось попыткой воспроизвести легендарную сцену с участием Дика Ван Дайка в «Мэри Поппинс». Хэт показалось, что она сейчас умрет.
– Ну вот, теперь акцент слышен, – убежденно сказала Маргарет.
– Когда я не дома, он то бывает, то нет, – продолжал Сэм.
Точно так же Джерри Холл копирует Билли Конноли.
Хэт это надоело. Она сверкнула глазами, давая Сэму понять, что пора кончать эти подражания, но он настолько увлекся, что она испугалась, как бы он не закричал на всю комнату в духе шотландских горцев. Хэт взглянула на его бокал, чтобы убедиться, не перебрал ли он, но бокал был наполовину полон. Возможно, он принял немного для храбрости еще дома, чтобы легче пережить этот вечер, когда нужно изображать другого человека, подумала она.
– Ну что ж, вполне симпатичный акцент. Дома, в Канаде, мы дружим с шотландской парой. Вы говорите в точности как они, а они тоже позабыли свой акцент, хотя иногда он у них появляется, – сказала Маргарет.
Хэт была изумлена. У нее еще не было случая узнать, насколько ее мать разбирается в акцентах, и теперь выяснилось, что она в них ничего не понимает.
– Черт вас побери! Откуда вы взяли всю эту чушь о мотоциклах? Я чуть не умерла, когда Гай заговорил с вами о них, – прошептала Хэт, когда они с Сэмом садились в ее пикап.
За исключением еще одного рискованного эпизода, когда Гай спросил Сэма о «Нортон Комманд», вечер прошел, как это ни невероятно, как по маслу.
Хэт не позволила себе ни капли алкоголя, зато теперь чувствовала себя возвышенно, как воздушный змей. Вероятно, Пенни дала своему мужу несколько разговорных рецептов, и один из них предусматривал упомянуть мотоцикл, одну из моделей которого Джимми как раз сейчас собирал.
– Вы забыли предупредить меня, что он увлекается мотоциклами. Да на эту тему все парни говорят. У меня тоже было два мотоцикла, но я их продал, когда уезжал в Южную Америку. Негде было хранить.
– Совпадение. Вам чертовски повезло. Если все хорошо кончится, вам стоит познакомиться с Джимми. Он рад будет поговорить с человеком, который разбирается в мотоциклах.
Сэм с минуту помолчал. Потом заговорил снова, и Хэт удивилась тому, как сильно изменился его голос.
– Не думаю, что мне это захочется. Если честно, он не кажется мне таким уж хорошим парнем.
Хэт опешила. Она никогда не задумывалась о том, как могут воспринимать Джимми другие.
– Да нет, он хороший. Все это не его вина, просто, знаете, он испугался, смалодушничал… как мне кажется.
Она не могла говорить о Джимми как о злодее. Скорее заблудшая душа, чем мерзавец. Хэт всегда привлекали в человеке спокойствие, тихие, не ярко выраженные качества.