Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Миссис Лерри вставила в иголку новую нитку.

– Краног, работа шахты для тебя излюбленная тема для разговора, – заметила она. – Но нельзя же все время говорить только о ней. Знаешь, когда шьешь, всегда мучает жажда. Позвони и попроси, чтобы нам подали кофе. – Миссис Лерри приподняла с колен груду шелка и спросила: – Как ты думаешь, из этого шелка для Сары выйдет хорошее платье?

– Думаю, да, – ответил Краног. – Оно почти такого же цвета, как и ее волосы.

Сара удивленно подняла на него глаза.

– Ну вот, Сара, он уже говорит вам комплименты, – сказала миссис Лерри. – Это все же лучше, чем все время на вас нападать.

– А я на нее не нападаю, – возразил Краног. – Просто я хотел, чтобы она лучше поняла ситуацию с шахтой.

– Ха, лучше поняла! – взглянув на внука, воскликнула миссис Лерри. – Уж если на то пошло, не ситуацию, а твою точку зрения.

После полудня миссис Лерри велела подать ландо.

– Нам предстоит прогулка в экипаже, – предупредила она Сару. – Съездим в поселок, а затем и дальше. Туда, где дикая природа и все выглядит довольно романтично. В те края, взяв с собой удочки и ружье, частенько наведывался Гетин. А еще он ходил в расположенные на холмах фермерские хозяйства и за обедом обсуждал дела с их владельцами.

– Они любят его? Ну, эти фермеры.

– Да. У них тяжелая жизнь. Чтобы хоть что-то заработать, им приходится много трудиться. Земли-то у них не очень плодородные. Для них приезд Гетина настоящее событие.

Они проезжали мимо шахты. Сара с неприязнью смотрела на груды серого шлака и протекавший рядом ручей с бурой водой.

– Вам эти окрестности с детства знакомы, – сказала она миссис Лерри. – Неужели вы не видите, что после открытия шахты здесь все изменилось?

– Я научилась видеть не только шрамы.

– Не только шрамы? – переспросила Сара. – А что вы видите за ними?

– Для многих шахта стала источником неплохого дохода. Условия жизни у них значительно улучшились. Послушайте!

Миссис Лерри подняла руку. Из одного из сараев доносилась мелодия. То была старинная уэльская песня.

– Здесь во время работы поют, и, хотя эта песня печальная, люди чувствуют себя счастливее. Ведь не будь этой шахты, они бы пахали плугом бесплодную землю и пытались бы собрать с нее хоть какой-либо урожай.

Сара задумалась. Их экипаж приближался к поселку. Вскоре показались дома шахтеров. Сара их уже видела в день своего приезда в Понтравон, и их внешний вид очень ей не понравился.

– Неужели этим можно восторгаться? – спросила она.

– Дорогая моя, должна сказать, что все новое поначалу шокирует, а эти дома построены совсем недавно. Сейчас мы войдем в один из них, и вы увидите, как там живут.

Остановив ландо на обочине дороги, кучер помог женщинам выйти из экипажа, и те направились к стоявшим на склоне домам.

– Строить их было весьма трудно, поскольку, как сами видите, склон холма довольно крутой, – сказала миссис Лерри. – Пришлось разравнивать землю под каждый дом. А вот их сады так и растут на склоне. Землю насыпать очень дорого. Но и так полковник сделал все, что в его силах.

Она постучала в дверь ближнего к ним домика, выкрашенного яркой зеленой краской. На окнах его висели белые кружевные шторы. Женщина, открывшая им дверь, от удивления вытаращила на них глаза, такие же черные, как и у миссис Лерри.

– Ханна, – обратилась к ней миссис Лерри, – я привела с собой свою новую компаньонку. Хочу, чтобы она посмотрела, как у тебя красиво, а заодно и познакомилась с тобой.

– Рада вас видеть, мисс, – смущенно произнесла Ханна.

Комнаты в доме сияли чистотой. На отдраенных до блеска деревянных полах лежали ковры правильной геометрической формы, на стенах под стеклом висели картины. Проходя по дому, Сара одобрительно покачивала головой.

– Ханна, вам здесь нравится жить? – спросила миссис Лерри, когда они втроем вошли в кухню.

– О да, мэм, – без промедления ответила та.

Позже, когда они сидели за столом, застеленным белой гитофной скатертью, и пили чай с пирогом с начинкой из ревеня, Ханна кивнула на окно, выходившее в сад.

– У нас там хорошо растет черная смородина и крыжовник, – сказала она. – Видимо, потому, что мы посадили кусты на южном склоне.

Как только миссис Лерри и Сара отъехали от дома Ханны, Сара спросила:

– А где жила Ханна раньше?

– Я тебе покажу, – сказала миссис Лерри и самодовольно улыбнулась.

Они выехали из поселка и оказались на каменистом участке местности, поросшем вереском и утесником. На неровной дороге их ландо тотчас затрясло и закачало из стороны в сторону.

– Как здесь красиво, – сказала Сара.

– Да, – ответила миссис Лерри. – Сейчас вы рассмотрите эту красоту поближе.

Выйдя из экипажа, миссис Лерри повела Сару по ведущей к хижине тропинке. Подойдя к домику, она тростью ткнула в его дверь, и та со скрипом отворилась.

– Входить не надо, – заметила миссис Лерри. – Достаточно будет заглянуть.

Сара увидела неровный земляной пол, печную трубу, ободранные стены и забитые досками щели. В домике было темно, несло затхлостью. Сара поморщилась и попятилась.

– Всего несколько месяцев назад здесь жила Ханна, – сказала миссис Лерри.

– Но она хорошая хозяйка и не допустила бы в своем доме такого беспорядка, – заметила Сара.

– Да, конечно, но дом некоторое время пустует. А Ханна, несмотря на то, что постоянно убиралась и мыла, никак не могла создать в нем уют.

– А кому принадлежит этот дом?

– Естественно, не нам, – ответила миссис Лерри. – Этот дом для рабочих, и принадлежит он фермеру, на чьей земле стоит. Ну, что теперь скажете? Выиграла ли Ханна от того, что переехала жить в не очень красивый, по вашему мнению, дом?

Сара молча покачала головой и направилась к экипажу. Она обязательно расскажет об этом Гетину и спросит, что он об этом думает, решила она.

В день приезда Гетина Сара проснулась рано. Она встала с кровати и подошла к окну. За окном еще только начинал брезжить рассвет. Поняв, что она уже не заснет, Сара быстро оделась, накинула на плечи шаль и, никем не замеченная, вышла из дома. Чем дальше Сара шла, тем больше ее окутывал туман. Вскоре она потеряла ориентацию в пространстве. Сделав еще несколько шагов, Сара почувствовала, что идет по воде. Жуткий страх охватил ее, и она закричала. И почти сразу же перед ней в белой пелене тумана возникла темная фигура мужчины в длинном плаще. Персонаж из уэльских легенд, в ужасе подумала Сара. По словам миссис Лерри, эти люди появлялись из воды и, схватив первого, кого они встречали, утаскивали на дно озера. Сара кинулась бежать. Ноги все больше утопали в воде, юбки намокли и тянули вниз.

Глава 3

В просвете тумана Сара наконец-то поняла, что забрела в озеро. И тут сзади ее схватили чьи-то сильные руки и вытащили на сушу.

– Что вы задумали? Утопиться?

Узнав голос Кранога Лерри, Сара облегченно вздохнула.

– Я приняла вас за… одного из водяных, о которых мне рассказывала… миссис Лерри, – запинаясь, ответила она.

– Это одна из бабушкиных сказок, – засмеялся он. – Советую не воспринимать все эти сказки всерьез. В каждой из них реки и озера Уэльса кишат водяными. Говорят, в большинстве своем это красивые девушки-пастушки, которые выходят из воды вместе со своим стадом. Когда я вас увидел, то принял за одну из них. Послушайте, да вы вымокли. Что вы делаете здесь в столь ранний час?

– Я не могла больше спать. Была взволнована. Все мне казалось таким красивым.

– Волнуетесь в связи с приездом Гетина? – тихо спросил Краног.

– Да. А вы как здесь оказались?

– Я тоже не находил себе места. Наверное, это тоже вызвано приездом Гетина. Хотя я часто встаю очень рано. Еще до рассвета.

– А я не думала, что вас волнуют… красоты природы.

– Полагаете, что меня могут интересовать только такие вещи, как шахты и техника? – усмехнулся Краног.

Сара в ответ молча кивнула.

8
{"b":"115240","o":1}