Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Марта Джейн сказала, что почтальон назвал мисс Раштон красавицей.

– Ну, в таком случае у моих внуков будут очень красивые невесты.

Сквозь деревья парка дом Понтравона светился огнями. Это было в первый раз, когда Сара подъехала к его парадному входу одна.

В холле горели канделябры из позолоченной бронзы. Из открытых дверей гостиной доносились приглушенные голоса. Поборов приступ страха, Сара вошла в гостиную.

Клаудия Лерри, с поджатыми губами, представила гостям Сару как компаньонку своей свекрови и оставила ее одну. К Саре тотчас подошел Гетин. Они не успели обменяться и парой фраз, как к ним присоединилась Дейзи Раштон, маленькая, весьма общительная брюнетка. На ней было черное в белую полоску шелковое платье, в волосах – бархатная ленточка. Сказав, что она никогда не была в Уэльсе, она тут же добавила:

– Мне так хотелось бы увидеть здешние окрестности.

– Вы умеете ездить верхом? – спросил Гетин.

– О да, конечно.

– Тогда я приглашаю вас завтра на прогулку.

Далее завязался разговор об охоте. Дейзи рассказала, как ее однажды сбросила лошадь и она упала в кусты. Сара все это время молчала. Мисс Раштон и Гетин затрагивали такие темы, что принять участие в их разговоре она не могла. Более того, Дейзи умело направляла разговор в нужное ей русло. У Сары невольно возникло подозрение, что гостья делает это намеренно, чтобы таким образом отстранить ее от общения.

За столом Сара сидела между Краногом и мистером Раштоном, оказавшимся полным мужчиной с проницательными глазами и довольно словоохотливым. Общаться с ним Саре труда не составляло. Он говорил с ней о своих любимых местах Лондона, похвалил ее за то, что она любит произведения Диккенса. С мистером Раштоном Сара держалась вполне раскованно.

Затем внимание Сары привлек Краног. Пока она говорила с ним, мистер Раштон украдкой разглядывал ее. Мисс Линтон здесь, самая красивая, решил он. Сколько же в ней природной грации! Его дочь хоть и хорошенькая, да и одета по последней моде, но все же явно ей уступает.

Мистер Раштон очень скоро заметил, что Клаудия Лерри старается Сару не замечать. Почему? Может, потому, что Сара всего лишь компаньонка ее свекрови? А может, опасается, что один из ее пасынков влюбится в нее? Так кто же она? Часто в компаньонки берут бедных родственниц.

Его тонкий слух уловил в речи Сары легкий налет кокни. Поэтому он намеренно не стал спрашивать у нее, в каком районе Лондона она жила. Он также заметил, как Сара пару раз влюбленными глазами посмотрела на Гетина. Да, жаль! – подумал мистер Раштон. Ведь у него в отношении этого молодого человека совсем другие планы.

После ужина все прошли в гостиную. Сара села на диван. К ней тотчас подсел Краног.

– Наш гость вами просто очарован, – сказал он.

– Мистер Раштон очень приятный человек, – ответила Сара. – И без снобизма. Говорят, что очень богатый. Если это так, он наверняка живет в роскоши.

– Да, мистер Раштон богат. И даже очень. Теперь он многое может себе позволить.

– Теперь? – Сара вскинула брови. – А раньше?

– Можете себе представить, что его отец в детстве был помощником кузнеца? Потом он переехал в Лондон и, благодаря своему опыту и упорству, сколотил состояние. Позже все перешло к мистеру Раштону. Так что он не всю свою жизнь купается в роскоши.

– А вы такое можете себе представить?

– О нет! – заметил Краног. – Я этого представить не могу. Я навел о нем справки. Если он войдет в состав правления нашей фирмы, то мне надо знать о нем как можно больше. Если капитал нажит честным трудом, то меня не интересует, как это было сделано. Человек он жесткий, может быть, даже немного грубоватый. Но я ему верю. А это очень важно. Вы же знаете, как люди могут маскироваться.

– Да, я это знаю, – переведя взгляд на мистера Раштона, ответила Сара. – А почему Гетин не навел о нем справки?

– Со временем и к нему придет деловая хватка, а пока его задача – развлекать мистера Раштона и его дочь.

Сара увидела, как Гетин подвел Дейзи к пианино, усадил ее на табурет и открыл нотную тетрадь. Затем он пригласил присоединиться к ним Мэри Гвинн, Сару и Кранога.

Впервые в своей жизни Сара вошла в состав самодеятельного вокального квартета. Четверка молодых людей исполнила балладу о Кашмире, о несбывшихся мечтах, о взошедшей луне и о закате солнца. К своему удивлению, Сара поняла, что и от пения чувствительных баллад можно получить огромное удовольствие.

На следующее утро за завтраком Гетин объявил, что едет с Дейзи кататься верхом.

– Но мистер Раштон перед тем, как идти в сад, попросил отвести его на шахту, – заметил Краног.

– Поедем на шахту, когда мы с Дейзи вернемся, – ответил Гетин.

– У мистера Раштона к тебе много вопросов.

– Вот ты, Краног, на них и ответишь.

Краног нахмурился. В присутствии Дейзи ответить резко брату он не мог, и Гетин этим явно воспользовался. Девушка тем временем с надеждой поглядывала то на одного, то на другого.

– Папу ничто не интересует, кроме свинца, стали и машин. Да он вас просто замучит своими вопросами! Если Краног может ему все объяснить, то Гетин и я можем ехать на прогулку.

– Отлично! – отводя взгляд от Кранога, воскликнул Гетин.

И в этот момент в комнату вошел мистер Раштон.

– А вы все еще завтракаете, – заметил он и, взяв вчерашний номер газеты, стал ее читать.

– Папа, тебе же не надо, чтобы тебя сопровождали оба этих джентльмена, – обратилась Дейзи к отцу. – Гетин пригласил меня покататься верхом, а я так об этом мечтала…

Эдвард Раштон зашелестел газетой и поднял на дочь глаза.

– Уверен, Краног ни одного моего вопроса без ответа не оставит.

Дейзи захлопала в ладоши, наклонилась к отцу и поцеловала его в лоб. Краног с трудом подавил тяжелый вздох. Для Гетина сегодняшняя поездка на шахту была бы прекрасной возможностью больше узнать о своей собственной шахте. Ведь, судя по всему, мистер Раштон хорошо разбирался в горнорудном деле, и Гетину на этой стадии переговоров следовало бы присутствовать.

Об этом Краног сказал брату, когда, выйдя из столовой, отвел его в сторону.

– Времени для этого еще очень много, – ответил ему Гетин. – Раштоны остаются у нас еще на несколько дней.

Он поспешно ушел, а Краног остался в холле. Вскоре из своей комнаты вышла Дейзи Раштон и направилась к лестнице.

– Мистер Краног, вы жутко мрачный, – сказала она. – Как хорошо, что не вы, а ваш брат пригласил меня на прогулку.

Насмешливо улыбнувшись, она быстро сбежала по ступенькам.

Проходя через парк в направлении шахты, мистер Раштон шумно втянул ноздрями воздух.

– Пахнет землей и свежескошенной травой, – сказал он. – А на лондонских улицах, несмотря на все старания дворников, очень часто дурно пахнет. А это вы хорошо придумали, что отгородили шахту елями. Скажите, а эта девушка, Сара Линтон… Я правильно понял, она компаньонка вашей бабушки?

– Ну… да. В некотором роде.

– В некотором роде? – пристально посмотрев на Кранога, переспросил Эдвард Раштон.

Краног долго молчал, а потом произнес:

– А почему это должно кого-то интересовать?

– О, простите меня. Понимаю, я не должен вмешиваться в ваши семейные дела. Просто мисс Линтон необычайно красивая девушка. Слишком красивая для того, чтобы служить простой компаньонкой. Уж очень большой соблазн для молодых мужчин. Я не считаю свою дочь некрасивой, но…

– Да, Сара красивая девушка, – согласился Краног. – Полагаю, у нее есть свои планы на будущее.

Они уже подходили к елям. Порывистый ветер, пробиваясь сквозь лапы деревьев, ласково обдувал их теплым воздухом. Впереди показалась шахта, и Краног облегченно вздохнул – теперь ему уже не надо было говорить с Раштоном о Саре. Странно, почему Раштон ею так заинтересовался? – подумал Краног. Такой деловой человек, как он, просто так вопросов задавать не станет.

Их появление на территории шахты было мгновенно замечено – кузнецом, ковавшим подкову, плотником, сбивавшим деревянную крепь, и рабочим, направлявшимся в бойлерную. Все трое, переводя взгляд с Кранога на Раштона, замерли. Последнего они видели накануне вместе с Гетином и только мельком. Страх, что шахту закроют, у них уже прошел. Наибольший интерес у них вызывал мистер Раштон – мужчина огромных размеров. Они с ухмылкой разглядывали бархатную жилетку, туго обтягивавшую его большой живот.

22
{"b":"115240","o":1}