Литмир - Электронная Библиотека

– Что-нибудь случилось, мадам? – вежливо спросил он, подойдя поближе.

Голос Рэйфа прозвучал неожиданно: Бренда настолько увлеклась происходящим внизу, что не заметила его приближения.

– Ой, мистер Марченд… вы испугали меня. – Бренда? – Рэйф разглядывал Бренду, ошеломленный и очарованный ее внезапным преображением. Та женщина, с которой он целый вечер играл в карты, выглядела изощренной искусительницей. А эта, стоящая сейчас рядом, похожа на настоящую благородную южанку, и оттого, что исчезло ярко накрашенное лицо и обтягивающее платье, показалась ему еще лучше, желаннее и милее.

– Почему вы одна? Ведь это опасно, – заботливо спросил он.

– Вы так считаете, мистер Марченд? – возразила Бренда, внутренне удивляясь внезапно охватившему ее волнению. Сердце ее бешено колотилось.

Наверное, потому, что он испугал ее, подумала она, вот и все.

– Зовите меня просто Рэйф, прошу вас.

– Ну хорошо, Рэйф. Нет, я не боюсь гулять в одиночестве. – Бренда взглянула на него, легкая улыбка тронула ее губы.

А он как завороженный не мог отвести глаз от ее ротика, думая только о том, как сладостен и свеж будет поцелуй, сорванный с этих губ. Потом вспомнил правило Бренды – никогда не заводить роман с пассажирами – и усмехнулся: вот если бы стать тем мужчиной, который заставит красавицу нарушить обет.

– Да, я видел сегодня, как ловко вы обращаетесь с пистолетом.

– Знаете, я ведь ни разу в жизни не стреляла в человека. Обычно достаточно продемонстрировать, что у меня есть оружие, но Джексон не умеет достойно проигрывать, вот в чем дело.

– Это слишком мягко сказано, – отозвался Рэйф. – Жаль, что капитан не отправил его до берега вплавь.

– И мне тоже, – со смехом согласилась Бренда.

– Что ж, нарушитель спокойствия удален с корабля, и вам больше не о чем беспокоиться.

– Мне просто повезло на этот раз. А если бы он и в самом деле выхватил оружие? Кто-нибудь из нас наверняка оказался бы убитым. И все из-за денег. – В ее словах слышалась искренняя боль и какая-то беззащитность.

Рэйф почувствовал странное ощущение где-то в области сердца. Нечто вроде легкого укола. Мнение, сложившееся было у него об этой девушке, поколебалось. Учитывая способ, которым она зарабатывала себе на жизнь, Бренда должна была быть жесткой, даже жестокой, изворотливой особой. И вдруг эти слова… Нет, эта женщина гораздо сложнее и необычнее, чем кажется на первый взгляд. Ему стало совестно за недавний разговор с Марком, за свои слова и недобрые мысли.

– Что ж, пожалуй, мне пора идти, – промолвила Бренда, когда пароход вновь вышел на середину реки.

– Позвольте, я провожу вас до каюты, – мягко предложил Рэйф.

– Спасибо, я сама. Спокойной ночи. – И Бренда растворилась в ночи, ни разу не оглянувшись.

Рэйф растерянно смотрел ей вслед. Обычно женщины искали его внимания, и он был просто уверен, что девушка с радостью согласится и, может быть, предложит нечто большее, как только они доберутся до дверей каюты. Но на этот раз он ошибся. Бренда отказала решительно и бесповоротно. Настроение Рэйфа резко испортилось. Ни разу, ни разу не обернулась посмотреть на него!

Нахмурившись, он направился к себе.

Заснул он под утро. Воспоминания об удивительном превращении Бренды и словах Марка не давали ему покоя.

Этой ночью на пароходе не спал еще один человек. Бренда лежала без сна в своей каюте и смотрела в потолок. Сначала Джексон учинил скандал, думала она, потом еще этот Рэйф Марченд. Бренда хорошо знала, как вести себя с мужчинами, подобными Джексону, а вот с Рэйфом… Она чувствовала колдовскую силу, исходившую от этого человека.

Ее влекло к нему, как мотылька к губительному пламени свечи. Она буквально заставила себя уйти от него. Никаких романов с пассажирами, повторила себе Бренда и решительно повернулась на бок. Но сон к ней так и не пришел.

Глава 4

Все утро Бен не находил себе места, пока Бренда не проснулась и он не убедился, что с ней все в порядке.

– Как ты? – тревожно заглянул он ей в глаза, когда она открыла дверь на его стук.

– Все хорошо, – лучезарно улыбнулась Бренда.

Бен и Бренда часто завтракали вместе, сегодняшнее утро не стало исключением.

– Прошлой ночью я высадил Джексона на берег, – сообщил Бен, как только они уселись за отдельным столиком.

– Знаю. Я все слышала.

– В самом деле?

Бренда кивнула:

– Мне не спалось, и я вышла на палубу немного подышать воздухом.

– Жаль, тебе пришлось выслушать все эти гадости. Премерзкий тип этот Джексон.

– Спасибо тебе, Бен, что защитил меня. – Бренда с благодарностью посмотрела ему в глаза.

– Ему надо было хорошенько всыпать, – сердито заявил Бен, – чтобы он понял свою ошибку. Ты – настоящая леди, и я заставил его запомнить это.

– Судя по тому, что мне удалось услышать, ты действовал довольно напористо, – улыбнулась Бренда.

– Есть такой тип мужчин, которые не понимают простого английского языка. Зато, если, так сказать, расставить ударения, они быстро все уясняют.

– Остается только надеяться, что мы больше никогда в жизни не встретимся с мистером Джексоном.

– И все же тебе стоит быть осторожнее, – нахмурился Бен. – Есть типы гораздо более опасные, чем Джексон. Он всего лишь тупой жалкий пьянчужка. Даже не сомневаюсь, сегодня утром он протрезвеет и будет очень сожалеть обо всем, что натворил и наговорил ночью. А вот те – совсем другое дело, с ними тебе следует быть крайне осторожной. Запомни хорошенько мои слова.

– Запомню, Бен. Я не хочу неприятностей.

Бен понимал, что сказать гораздо проще, чем сделать: ведь никогда не знаешь заранее, с кем играешь. Сегодня Бренда справилась с нахалом, а завтра?

Ранним солнечным утром Марка разбудил стук в дверь. Джейсон и Мэрайя звали его с собой на завтрак. Марк, ответственный и внимательный отец, с усилием поднял себя из уютного тепла кровати и отправился в ресторан.

После завтрака они все вместе вышли прогуляться по палубе. Вот там-то Джейсон и увидел капитана. Глаза мальчугана стали совершенно круглыми от восторга, когда он понял, что этот удивительный человек командует всеми на большом корабле. Не дожидаясь разрешения отца, Джейсон бросился к нему.

– Вы капитан? – спросил он, с благоговением рассматривая красивую форму.

Бен очень серьезно ответил:

– Да, я капитан этого судна. Капитан Бен Роджерс к вашим услугам. А кто вы такой?

– Я Джейсон. – Мальчуган весь сиял от неожиданной удачи: ему удалось познакомиться с настоящим, живым капитаном! – Я никогда в жизни не встречал настоящих капитанов. А вы на самом деле командуете здесь всеми?

– Да, Джейсон. Правда, больше всего мне нравится беседовать с пассажирами. Мне всегда приятно слышать, что им хорошо на борту моего парохода. А вам нравится здесь?

– Да, сэр. Такой огромный и красивый корабль.

– Рад, что вам понравилось. – Искренность мальчика позабавила Бена.

– Капитан Роджерс, прошу прощения, если Джейсон побеспокоил вас, – подошел Марк. – Мадам, – поклонился он даме, стоявшей рядом с капитаном, и, вглядевшись в неё, удивленно протянул: – О, доброе утро, мисс Бренда.

– Доброе утро, мистер Лефевр. – Бренда с улыбкой смотрела на Марка, его детей и розовощекую нянюшку. А вот и та малышка, которую Рэйф спас на пристани в Натчезе.

– Рад вас видеть, – еще раз поклонился Марк. – Ну что, Джейсон, нам пора идти, у капитана, должно быть, очень много дел. Не будем ему мешать.

– Нет, нет. Все в порядке, он мне нисколько не мешает. Я как раз сейчас подумал, может, Джейсон захочет пройти со мной в рулевую рубку? Что вы на это скажете, молодой человек?

– А можно? – Джейсон вопросительно посмотрел на отца.

– Он вас не будет отвлекать от дел? – Марку не хотелось, чтобы сын докучал капитану.

– Вовсе нет. Наоборот, мне будет очень приятно. Хотите пойти вместе с нами? Бренда? Может, и ты присоединишься к нам?

8
{"b":"113570","o":1}