– Вы едете отдыхать, мадам. Разве не чудесно? Мистер Дид распорядился, чтобы коляску подали к конюшням. Разве не прекрасно? И вы поедете.
Миссис Страуд немножко подумала.
– Я буду скучать по обедам в обществе этого… Как его там? – наконец сказала она. – И моя дочь… Она ведь тоже поедет?
– По-моему, только часть пути.
– Разве мне не надо попрощаться?
– Нет, видите ли, это секрет. Никто не должен знать.
– А… – Миссис Страуд поднесла палец к губам, отчего шаль соскользнула с ее плеч. Одевали ее впопыхах, под платьем оставалась ночная рубашка, волосы были заплетены на ночь, а голову прикрывал ночной чепец. Служанка прихватила теплое одеяло и дала своей подопечной дозу опиумной настойки – лауданума, чтобы она спала во время нежданного путешествия.
Нельзя допустить, чтобы миссис Страуд вдруг раскричалась, а такое с ней бывает часто. Или вдруг бросилась назад в дом из-за какой-нибудь мелочи. Нет, без лауданума нельзя. Если Арнольд их поймает, всем будет худо. Арнольда все боятся, даже Дид. Взгляд у него какой-то странный, ненормальный. Нет, миссис Страуд повезло, что она уезжает.
Хетти шла следом за Порцией к экипажу и возбужденно шептала перепуганным голосом:
– Миссис Страуд… она будет ждать нас у конюшен. Нам с ее горничной пришлось собрать бедняжку кое-как, она почти спит, но будет на месте, дорогая.
– Мы устроим ее в карете, потом вы высадите меня в Сент-Джеймсе, а ее повезете в Кембридж. Я попрошу, чтобы после бала меня отвезли. Если повезет, то Арнольд до завтрашнего обеда не узнает, что мама уехала, а к тому времени она будет уже в безопасности. Пусть говорит что хочет, мне нет до него дела. Скажу, что это была моя идея.
– Ах, если бы вы тоже могли уехать, миледи, и спастись от этих Гиллингемов. Мне страшно, что вам придется один на один разговаривать с мистером Арнольдом. Он очень рассердится.
«О да, рассердится». Порция с усилием сдержала дрожь и спокойно продолжила:
– Если мама уедет, Арнольд и Лара не смогут мне угрожать тем, что запрут ее в сумасшедший дом. Они соберут вещички и вернутся к себе на Керзон-стрит. Чем быстрее они уберутся из моего дома и моей жизни, тем лучше, – сердито закончила Порция.
– Я тоже так думаю, мадам, – упавшим тоном заметила Хетти.
– И клянусь тебе, Хетти, больше я никогда не пущу их к себе, не допущу предательства у себя в доме!
И обе замолчали; каждая углубилась в свои мысли. Экипаж медленно катился по тихой улочке, готовясь обогнуть дом и повернуть к конюшням. Внезапно раздался цокот, копыт и громкий крик. Карета дернулась и остановилась. Послышались голоса и какая-то возня на облучке.
– Что случилось? – Порция выглянула в окно.
Внезапно дверца кареты распахнулась, внутрь поднялся незнакомец в маске, и со зловещим стуком дверь снова захлопнулась. Фонарь на мгновение осветил незнакомца. Он был одет в черное, лицо прикрыто черной повязкой, виднелись только глаза. Шляпа низко надвинута на голову. И все же в нем улавливалось что-то знакомое. Но тут неизвестный разбойник наклонился и задул лампу. Стало темно.
– Служанка, прочь, – прохрипел он.
– О Боже! – Голос Порции звучал скорее сердито, чем испугано. – Вам известно, кто я такая?
– Я не оставлю свою госпожу! – завопила Хетти. Незнакомец воскликнул:
– Вечно с тобой какие-то сложности!
– Марк?
– Ну конечно, – негромко признался Марк. – Я пришел, чтобы спасти вас, миледи, хотите вы этого или нет.
Порция отчаянно замотала головой:
– Нет, Марк, нет. Ты погубишь меня.
– Вот именно, – отозвался злодей. – Тебя давно надо было погубить. Для твоего же блага.
– Прекрати, – закричала Порция. – Моя мать… Они погубят ее.
На минуту все замолчали. Слышалось только прерывистое дыхание женщин. Наконец Марк спросил:
– Твоя мать? Что они могут ей сделать?
Ответила Хетти:
– Мистер Арнольд угрожал, что прикажет забрать и запереть мать миледи…
– Это правда, – прошептала Порция.
– Значит, ты говоришь, что я не могу украсть тебя только потому, что пострадает твоя мать? – Он расхохотался.
– Они используют ее как заложницу, чтобы заставить меня вести себя должным образом, – объяснила Порция. – Я все время пыталась придумать, как увезти ее с Гросвенор-сквер. Они постоянно следят за нами. Сегодня Арнольд в первый раз не стал меня сопровождать. И мы решили воспользоваться случаем.
– Ты могла бы попросить меня спасти твою мать, – с грустью произнес Марк. – Я бы сделал это.
– Сделал бы? – Порция хотела увидеть его глаза, но было слишком темно. – Но мы справились сами, мы придумали план.
Марк распахнул дверцу.
– Выходи. На той стороне сквера меня ждет другой экипаж.
– Нет, я же сказала тебе, я не могу! Меня ждет мать. Мы должны забрать ее от конюшен, мой кучер отвезет ее в Кембридж.
– В Кембридж? Почему в Кембридж?
– Там живет моя тетка.
– Но ведь они догадаются. И через несколько часов привезут ее назад. Нет, я сам спасу твою мать. Я справлюсь лучше, чем ты. Но ты должна поехать со мной.
– Я же еду на бал в Сент-Джеймс! – с отчаянием выкрикнула Порция.
– Ты так замечательно выглядишь!
Порция бросила на него умоляющий взгляд, а Марк взял ее за руку и вывел из кареты. Они оказались так близко, что она ощутила его тепло, почувствовала исходящий от Марка мужской запах, и все это произвело на нее свое обычное действие. Несмотря на ужасную ситуацию, она была рада его видеть, и не потому, что он обещал спасти мать, а лишь потому, что это был он, Марк.
– Ты обещаешь помочь мне, если я пойду с тобой. Это не ловушка?
– Обещаю. – Глаза Марка остро блеснули из-под маски.
– Ты не лучше Арнольда, – пробормотала Порция.
– Если бы я поверил, что ты и правда так думаешь, я бы обиделся, – с улыбкой отозвался Марк. – Он негодяй, а я – герой. Огромная разница. Ну что, идешь со мной?
Разве у нее был выбор? Был. Но так хотелось сказать «да».
– О… Я согласна. Но моя карета? Ей нельзя пока возвращаться. Арнольд догадается.
– Я отправлю кучера в Сент-Джеймс на тот случай, если кто-нибудь заметит. Раз карета на месте, значит, и ты тоже во дворце.
Порция развернулась и пошла к темной громаде его экипажа. Пышные юбки закручивались вокруг ног, бальные туфельки сдавливали пальцы.
Вдруг послышались быстрые шаги Хетти. Горничная вцепилась в плащ Марка.
– Возьмите меня с собой! – умоляюще проговорила она.
Он обернулся.
– Ни в коем случае.
– Но я должна быть с миледи. Я ей нужна. Как она обойдется без меня? Я… я должна с ней поехать. Она рассердится, если вы меня не возьмете. Вы же не хотите сердить ее?
– Черт возьми! – бормотал Марк, пытаясь высвободиться из цепких пальцев служанки.
– Пусть она едет, – крикнула из кареты Порция. – Арнольд накажет ее, если я исчезну.
– Пожалуйста, мистер Уорторн! Я должна ехать!
Марк махнул рукой.
– Садись. Но никаких жалоб ни от одной из вас.
Когда обе женщины расположились в карете. Марк дал кучеру новые указания, и экипаж тронулся. К конюшням подъехали по узкой улочке позади особняка Эллерсли, Марк приказал остановиться в самом начале улицы и, вглядываясь в ночную тьму, спустился на землю.
– Она ждет там? – спросил он у Порции.
– Да.
– Отлично. Но если ты сбежишь, пока я буду ходить, я все равно украду тебя снова. Так и знай. – В голосе Марка прозвучала настоящая угроза.
Порция вздрогнула, но сдержала неуместную улыбку.
– Я никуда не собираюсь бежать.
Марк немного подождал, словно ожидая какого-либо сопротивления, а потом исчез в темноте.
Оставшись одна, Порция стала обдумывать ситуацию. Как ни странно, похищение оказалось лучшим выходом из создавшегося положения. Разве она не думала с отчаянием, что тоже хотела бы убежать? Тревога за мать больше не будет ее удерживать, если Марк действительно поможет. А больше ничто ей не мешает, кроме все того же чувства долга.
Если Марк похитит ее, то выбор между долгом и побегом будет сделан без ее участия. Порции не о чем будет тревожиться. Разве что волноваться о его следующей выходке.