Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Гарри понимающе кивнул.

– Ты права. Луиджия – смышленая девочка. Думаю, она все поймет… Я подожду тебя здесь.

Дверь Марии, как она и ожидала, открыла Ортензия. Был выходной день, и та, видимо, занималась своими дополнительно оплачиваемыми обязанностями по уборке квартиры. На пожилой женщине был старомодный спортивный костюм серого цвета и вышитые темно-вишневыми узорами бесшумные тапочки. В руках она держала флакон с чистящим средством для стекол и ярко-желтую салфетку. Окинув Марию ничего не выражающим взглядом, она впустила ее в дом.

– Мне нужно поговорить с Луиджией, – сказала Мария. – Это не займет много времени. Я только кое-что ей объясню.

Ортензия молча скрылась в глубине коридора и через несколько минут вернулась в сопровождении Луиджии.

Девочка устремила на Марию вопросительный взгляд. Мария опустилась перед нею на корточки.

– Здравствуй, дорогая, – тихо проговорила она. – Я пришла сказать тебе, что… как бы ни сложились наши отношения с твоим папой, ты все равно останешься моим лучшим другом… – Мария немного замялась. – Понимаешь, я больше не смогу вот так запросто приходить к вам в гости, но мы все равно будем видеться…

– Ты вышла замуж за Гарри? – перебила ее Луиджия.

Мария подняла на нее оторопелый взгляд.

– Откуда ты знаешь?

Луиджия пожала плечами.

– Ты ведь сама говорила, что он твой давний друг.

Мария улыбнулась.

– Так ты запомнила? Значит, ты на меня не сердишься? – с надеждой спросила она.

Луиджия обняла ее за шею.

– Ты ведь мне все объяснила… – рассудительно проговорила она. – И вообще, ты мне понравилась прямо тогда на пристани, помнишь?

– Ну конечно, помню. Ты мне тоже очень понравилась. Надеюсь, моя дочка будет такой же веселой, смышленой и доброй девочкой.

Луиджия радостно захлопала в ладоши.

– У тебя скоро родится дочка? Вот здорово!

– Ну, вообще-то, еще не очень скоро, – рассмеявшись, проговорила Мария.

– Ничего, я подожду, – пообещала Луиджия. – Ты мне разрешишь катать ее в коляске?

– Конечно, ведь ты будешь для нее старшей сестренкой, – убежденно заметила Мария.

– Франческа просто умрет от зависти! – восторженно воскликнула Луиджия, подпрыгивая на месте. – А ты не знаешь, куда сегодня пошел папа? – вдруг спросила она, замерев на месте и с любопытством глядя Марии в глаза.

Мария смутилась.

– Ну, наверное, у него есть какие-то дела… Думаю, он сам потом тебе обо всем расскажет. А мне уже пора идти…

– Тебя ждет Гарри? – живо поинтересовалась Луиджия.

Мария рассмеялась, укоризненно покачивая головой.

– И ничего-то не скроешь от этой любопытной попрыгуньи, – шутливо проговорила она. – Да, меня ждет Гарри, и у нас есть неотложное дело, так что нужно поторопиться… Возможно, скоро мы переедем в другую квартиру, и тогда ты сможешь приходить к нам в гости. – Мария поцеловала Луиджию в щеку и, попрощавшись с Ортензией, за все время не проронившей ни слова, спустилась во двор.

– Все в порядке? – с беспокойством поинтересовался Гарри.

Мария улыбнулась в ответ.

– Да, как нельзя лучше. Ты был прав, Луиджия очень смышленая девочка… Мы договорились, что она будет катать в коляске нашу дочку и станет ей старшей сестренкой.

– Дочку? – удивленно переспросил Гарри, окидывая Марию любопытным взглядом. – Откуда ты знаешь, что у нас родится дочка?

Мария немного помедлила.

– Трудно объяснить… но я в этом уверена.

– Ну, значит, так оно и будет, – тихо проговорил Гарри, обнимая Марию за плечи.

Она бросила на него веселый взгляд.

– А теперь нам нужно заглянуть в «Песню рассвета», чтобы убедиться в благополучном развитии сюжета… Ты так не считаешь?

– Да, но… тебе не кажется, что мы помешаем? – неуверенно спросил Гарри.

– Ничуть. Ведь именно мы приложили немалые усилия к тому, чтобы это свидание состоялось. Один список всевозможных гаек и шпунтиков чего стоил, – напомнила ему Мария. – К тому же мне просто необходимо знать, что у Лоренцо все в порядке… чтобы избавиться, наконец, от чувства вины, – завершила она, серьезно глядя Гарри в глаза.

– Ну хорошо, – сдался он, – давай заглянем, но только незаметно, одним глазком…

– Так ведь в этом и заключается смысл нашей затеи. Мы незаметно организовали эту встречу, незаметно устранили всякого рода препятствия, которые могли бы ей помешать, а теперь, так же незаметно, узнаем результат…

Мария и Гарри расположились за самым дальним столиком кафе, который стоял возле широкой старинной колонны. Они заказали шоколадный десерт и два бокала виноградного сока, и теперь, в ожидании заказа, украдкой поглядывали в сторону увитой диким виноградом террасы.

Справа от них, недалеко от входа, сидели Лоренцо с Джессикой, и Гарри, дабы остаться неузнанным, пришлось полностью сосредоточить свой взгляд на лице Марии, и так, не поворачивая головы, пересечь террасу и зал кафе. Мария, держа его за руку, старалась скорректировать его движения так, чтобы он не врезался в один из попавшихся им на пути столиков. Спрятавшись, наконец, за колонной, они обменялись заговорщицким взглядом, еле сдерживая смех.

– Пару раз мне казалось, что я непременно опрокину на кого-нибудь дымящийся кофе, – признался Гарри, когда официант скрылся в глубине зала.

– Или клубничное мороженое, – добавила Мария. – Что, конечно, не так горячо, но не менее губительно для одежды…

– Вот уж, в самом деле, водевильная ситуация, – улыбнулся Гарри, покачивая головой. – Никогда не думал, что окажусь ее непосредственным участником…

– Но ведь нами движет не просто праздное любопытство, а желание помочь двум симпатизирующим друг другу людям перевести их отношения в романтическую стадию.

– И все-таки я не понимаю, чем им поможет наше присутствие?

– А вдруг снова понадобится наше вмешательство в устранение очередного препятствия… – предположила Мария.

– В лице синьоры Ребекки? – уточнил Гарри. – Так ведь она сейчас дома, охраняет арендованное имущество. – Он взглянул на наручные часы. – Сомневаюсь, что ее супруг успел вернуться… В лучшем случае, только совершить несколько попыток безуспешных поисков несуществующего магазина.

Официант расставил на столике тарелки с ароматным десертом и бокалы, наполненные соком.

– Благодарю вас, – послала ему милую улыбку Мария и без промедления приступила к дегустации.

– Как раз появления Ребекки я опасаюсь меньше всего, – обратилась она к Гарри. – А вот заплутавший в незнакомом городе Чарльз вполне может здесь объявиться…

Гарри пожал плечами.

– И что с того? Ведь он может просто не заметить свою внучку за виноградными лозами террасы… К тому же, судя по твоим словам, он весьма лояльный человек и не представляет особой опасности.

Мария отрицательно покачала головой.

– Сам по себе – возможно. Но мы ведь не знаем, какие указания он получил от своей жены.

Некоторое время они наблюдали за беседой Лоренцо и Джессики, отмечая их заинтересованность высказываниями друг друга, а также оживленную жестикуляцию и счастливые улыбки.

Наконец Мария многозначительно посмотрела на Гарри.

– Вот видишь, моя уловка не была напрасной…

И вдруг, бросив короткий взгляд на улицу, она схватила Гарри за руку.

– Зря мы о нем сейчас вспоминали, – с досадой прошептала она.

– О ком? – растерянно спросил Гарри, медленно опуская ложку с десертом.

– О Чарльзе, конечно, – нетерпеливо проговорила Мария, устремив напряженный взгляд на улицу.

Гарри проследил за ее взглядом, но, не заметив ничего подозрительного, удивленно вскинул брови.

– Что ты там увидела?

– Не что, а кого, – поправила его Мария. – Видишь вон того худенького старичка в темно-синей футболке… да нет же, смотри на противоположную сторону улицы. Теперь видишь?

Гарри утвердительно кивнул.

– Так вот, это и есть синьор Чарльз.

Гарри не удержался от короткого смешка.

– Ну и ну, кажется, водевиль потихоньку превращается в комедию… – прокомментировал он.

30
{"b":"113431","o":1}