* * *
Адриана, тяжело дыша, стояла у борта корабля. Ее рана на боку затянулась и видом напоминала неаккуратный шов. Все молчали. Отец Кастильо перекрестился и пробормотал:
— Господи, помилуй.
Внизу бескрайние равнины уступили место густым, девственным лесам, непохожим на вечнозеленую тайгу Сибири и леса Западного побережья Америки, над которыми им довелось пролетать. Эти леса поражали насыщенным зеленым цветом листвы и напомнили Адриане Францию, которую она уже почти не вспоминала. Странно, что пришлось преодолеть столько тысяч миль, чтобы в сердце родилась ностальгия. Иногда в этом мире именно так все и происходит. Леса восхитили Линнея.
— Мы сейчас на широте Франции! — воскликнул он, радуясь, что его теория о климате нашла свое подтверждение. — Готов поспорить, вон там я вижу дубы и мирты.
Но реку нельзя было сравнить ни с одной рекой мира. Она могла, как ручейки, поглотить и Рейн, и Рону, и Дунай и остаться ненасытной. На разных картах ее называли по-разному — «River San Luis», «Spirito Sancto», «Mississippi». И под любым именем она поражала своей широтой и мощью.
Над рекой парил сонм красных огней, а под ними двадцать воздушных кораблей. Между кораблями лавировали, как большие ленивые птицы, новые летающие аппараты, изобретенные Сведенборгом, и — доступные только видению Адрианы — тысячи malakim.
Внизу длинными линиями муравьи пересекали реку в гороховых стручках. Четыре корабля одновременно выплюнули струи огня: пушки изрыгали светло-желтый огонь, орудия Фаренгейта — ослепительно белый; там, где на противоположном берегу в лесу падали снаряды, к небу поднимались столбы дыма.
— Похоже, нам предстоит серьезный бой, — произнес Эркюль. — Три корабля против двух десятков.
— Бой уже идет, — заметила Адриана.
— Трудно сказать, на чьей стороне перевес, — ответил Эркюль.
— Да, но… кажется мне, бой ведется с применением научных знаний, — сказала Адриана.
Вдруг шары над одним кораблем из красных превратились в синие, и корабль вспыхнул как факел.
— Пресвятая Богородица! — воскликнул Эркюль. — Надеюсь, нас по ошибке не примут за вражеские корабли? Ты можешь сказать, кто выигрывает бой?
— Подожди секунду, — ответила Адриана, вглядываясь в эфир.
Уриэль уже ждал ее и явно был чем-то обеспокоен:
«Атакуй немедленно. Солнечный Мальчик растерян. Это совершенно неожиданно. У тебя есть прекрасный шанс».
«Кто ведет с ним бой?»
«Не могу сказать с полной уверенностью. Что-то странное. И не человек. И не malakus. Что-то опасное и для человека, и для malakus».
«Он похож на keres? На моего сына?»
«Похож и на keres, и на твоего сына. Но не то и не другое. Я устал, устал защищать нас; несмотря на растерянность, все мои силы уходят на то, чтобы делать нас невидимыми для наших врагов. Наноси удар!»
«Какую задачу вы мне отводите?»
«Нам нужен твой сын. Или, возможно… Возможно, это сделает другой, если он уцелеет. Ты должна попробовать установить с ним контакт».
«Мне нужен мой сын».
«Хорошо. Тогда сделай так, чтобы он нам подчинился».
«Ты можешь сказать, на каком он корабле?»
«Да».
«Тогда посади все остальные корабли. Все».
Уриэль молчал очень долго, и Адриана подумала, что он либо удалился, чтобы исполнить ее приказ, либо счел его пустым и просто исчез. Но, наконец, его голос зазвучал вновь. И она даже смогла увидеть его, он парил, развернув усыпанные глазами крылья, в пространстве между ней и ведущими бой.
«Нет. Это переходит допустимые границы. Мы будем обнаружены, и сейчас я вижу, что ты… мы… у нас не хватит сил подобраться к нему. Лети на противоположный берег, поможем их противнику».
«Зачем лететь на тот берег? Мы сможем помочь ему отсюда. Посади все корабли».
«Он не знает нас. Он не поймет, что мы ему помогаем».
«Посади корабли, или я прикажу атаковать их. Клянусь, я сделаю это».
«Ты не понимаешь, о чем просишь».
«Мне плевать, понимаю я или нет».
«Хорошо. Ты пожалеешь об этом».
Уриэль полетел к месту боя и увлек за собой весь легион ее слуг.
— Эркюль, — тихо позвала Адриана, не сводя взгляда с кораблей, на одном из которых был ее сын, — мы атакуем.
2
Интересный исход
Дон Педро атаковал первым: бросок вперед и молниеносный удар в левую область груди Стерна. На мгновение Франклину показалось, что все кончено. Но острию шпаги недостало всего какого-то дюйма. Стерн невозмутимо ударом увел клинок противника вверх и совершил короткий молниеносный выпад. Дон Педро отскочил назад и отбил удар.
— Черт! — прошипел Роберт.
Франклин тоже заметил красное пятнышко на правом плече дона Педро, мгновенно растекшееся розовым пятном.
Стерн отступил назад и, опустив рапиру, встал в оборонительную стойку.
— Первая кровь, — сказал он. — Если вы считаете себя удовлетворенным, я готов завершить поединок.
— Неплохо, — сказал дон Педро, — легкий комариный укус. Продолжаем.
Стерн пожал плечами и вернулся в боевую позицию. Дон Педро снова атаковал первым, но на этот раз с большей осторожностью.
— Ты видел, как быстро он работает рапирой? — шепотом спросил Роберт.
— Ты секундант. Останови поединок.
— Он не согласится.
И вновь дон Педро атаковал, ложный посыл вниз и удар вверх. И снова Стерн отбил удар и нанес ответный. На этот раз дон Педро успел уйти в сторону и ответил ударом, но ответ был слишком медленным, а клинок слишком коротким. Аппалачи был похож на воробья, пытающегося поспеть за колибри. Стерн увел клинок дона Педро вверх и нанес удар.
Новый красный цветок расцвел на теле аппалачи, на этот раз на груди.
— Сдавайтесь, сэр, — усмехнулся Стерн.
— Никогда, — ответил дон Педро.
— Постойте! — выкрикнул Роберт. — Я должен осмотреть его раны.
— Пожалуйста, — согласился Стерн. — Возможно, у секунданта обнаружится больше здравого смысла.
Дон Педро послушно подошел к Роберту. Он тяжело дышал.
— И не думайте останавливать дуэль, — тихо произнес он.
— Никто и не думает, — успокоил его Роберт. — Но ты должен найти у него слабое место, иначе его удар окажется смертельным.
— Он такой быстрый. Когда наши клинки встречаются, я чувствую в нем просто дьявольскую силу.
— Пожалуйста, дон Педро…
— Пожалуйста, мистер Франклин… Доверьтесь Всевышнему. Он дарует мне победу.
Дон Педро вернулся в круг и по первому сигналу ринулся в бой, и тут же его клинок попал в петлю. И вдруг аппалачи совершил неожиданный пируэт: большим кругом увел свой клинок назад, вовремя отбив клинок Стерна, но, не ранив его. Острие скользнуло, едва задев англичанина. Дон Педро, чуть присев, сделал выпад, и его клинок на полдюйма утонул в животе Стерна. Тот тихо вскрикнул и, пошатнувшись, отступил.
Дон Педро тоже отступил.
— Скажи, когда будешь готов продолжать.
Стерн зло глянул на расползающееся по рубашке пятно, отмахнулся от своего секунданта и встал в боевую позицию.
На этот раз первым атаковал Стерн, рапира мелькала быстро, он наступал яростно, принуждая дона Педро отступать. Аппалачи каждый раз увертывался и водил Стерна по кругу, отвечая на каждый его удар боковым. И ему удалось задеть плечо Стерна. Но на этот раз поединок никто не прерывал. Клинки сверкали, противники, теряя силы, дрались не на жизнь, а на смерть.
Наконец они расцепились, истекая кровью, оставив друг у друга на теле множество новых ран. Они дышали, как загнанные лошади, ноги у дона Педро заметно дрожали.
— Я вас убью, сэр, — с трудом выговорил дон Педро. — Во имя Бога и на благо моей страны и моего народа.
— Пошел к черту! — ответил Стерн и бросился на аппалачи.
Но в следующее мгновение ему пришлось отступить, Дон Педро ответил серией сильных ударов, и казалось, Стерн утратил мастерство, которое совсем недавно позволяло ему так ловко отражать атаки. Под натиском противника он неловко, боком пятился назад.