– Всякие досадные мелочи. Например, разбегающихся кур, уползающего питона, неизвестно куда спрятавшуюся кошку… Да мало ли что может быть! Достаточно и одной овцы: кто-то должен принять ее у тебя, находясь в лодке, по-другому не получится.
Услышав последнюю фразу, Кора неожиданно оживилась.
– Если так, то все будет в порядке!
– В порядке? – Джоэл прищурился. – Похоже, ты не слушала меня.
– Ошибаешься, слушала очень внимательно. Если хочешь, могу повторить слово в слово.
– Незачем. Я помню, что говорил. Лучше скажи, что ты подразумеваешь под словами «все будет в порядке»?
– Ну, твои доводы сводятся к тому, что в случае непредвиденных обстоятельств без посторонней помощи я не обойдусь, верно?
– Конечно.
– Но помощь-то мне обеспечена! – с триумфом воскликнула Кора. – Если возникнет необходимость, я обращусь к Стиву. В конце концов, он мой официальный помощник и я плачу ему жалованье.
В глазах Джоэла возникло выражение, будто он сейчас спросит, кто такой Стив. Но в следующее мгновение по его лицу скользнула тень.
– Стив?
– Разумеется! Ведь я только что рассказывала, что он помог мне поднять на лифте животных, питьевую воду, продукты и прочее.
Некоторое время Джоэл молча ел, однако создавалось впечатление, что он о чем-то размышляет. Вскоре стало ясно, о чем именно.
– Хорошо. Допустим, Стив действительно поможет тебе…
– Я в этом не сомневаюсь, – вставила Кора.
Джоэл посмотрел на нее, но тут же перевел взгляд на балкон.
– Замечательно, если так. И все-таки тут возникает проблема, которую мы уже обсуждали.
Кора нахмурилась.
– Какая?
Вновь повернувшись к ней, он спокойно пояснил:
– Отсутствие связи. В нужный момент ты не сможешь связаться со своим помощником.
– Ах это! – Кора облегченно вздохнула. – Ну, в данном случае можно обойтись и без связи.
Вскинув бровь, Джоэл насмешливо обронил:
– Это как? Выйдешь на крышу сарая, станешь лицом к деревне и крикнешь что-то вроде: «Эй, Стив, плыви сюда, есть дело»?
– Зачем такие сложности? – Прожевав ломтик омлета, Кора запила его глотком минеральной воды. – Само собой разумеется, что кричать я не стану: бесполезно, Стив не услышит. Да и ни к чему это – все равно он каждый день навещает меня. Нет, я возьму на вооружение опыт Брэда Пирсона, заранее подготовившего этот коттедж к наводнению.
– Что такое? Я не ослышался? Ты собираешься заранее посадить своих питомцев в лодку, не дожидаясь ухудшения погоды? – Джоэл запрокинул голову и захохотал.
Притихшая Кора наблюдала за ним. Звуки его голоса действовали на нее как пузырьки шампанского. Только те щекотали нёбо, а смех Джоэла будоражил кровь. Сам же он в эту минуту выглядел таким… таким…… просто нет слов! Так бы его и расцеловала!
Усилием воли заставив себя отвести глаза, Кора дождалась, пока Джоэл успокоится, и только потом произнесла:
– Допускаю, что у меня простецкий вид или моя миленькая физиономия не предполагает наличия в голове мозгов, но на самом деле я не склонна совершать глупости. – Она провела языком по губам, которые пересохли от волнения, пока Джоэл веселился. – Разумеется, у меня и в мыслях нет усаживать животных в лодку до того, как в этом возникнет необходимость. Вместе с тем я позабочусь о том, чтобы в нужный момент помощь оказалась рядом.
– Каким образом? – сдержанно спросил Джоэл, которого, по-видимому, задели ее слова.
Кора пожала плечами.
– Очень просто: при первых же признаках перемен в погоде я попрошу Стива переселиться сюда и тогда в нужный момент мне не придется искать способ вызвать его из деревни.
– Переселиться сюда? – Джоэл явно был обескуражен.
– Это самое простое решение, которое приходит в голову, не так ли?
– Гм… наверное… Но все же – сюда?
Несколько мгновений Кора пристально разглядывала его, пытаясь понять, что скрывается за последней фразой. Наконец, так и не найдя однозначного ответа, спросила:
– А что в этом особенного?
Джоэл ответил не сразу и своей медлительностью пробудил в Коре еще большее любопытство. Почему он так настороженно воспринимает ее общение со Стивом? Ладно бы тот был его соперником, но ничего подобного нет и в помине – прежде всего потому, что у Коры не существует никаких отношений – кроме деловых – ни со Стивом, ни с самим Джоэлом.
– Особенного? – сдержанно повторил Джоэл. – На первый взгляд ничего.
Кора усмехнулась.
– А на второй?
Однако Джоэл остался серьезным.
– Мне меньше всего хотелось бы показаться тебе ханжой, но… Словом, твоя беспечность вызывает у меня беспокойство. Ты собираешься поселить у себя человека, о котором не так уж много знаешь.
– Мы со Стивом знакомы больше месяца, – сказала Кора.
Но ее замечание лишь вновь вызвало на губах Джоэла ироничную усмешку.
– Долгий срок, верно?
Она повела бровью.
– Понимаю, на что ты намекаешь, однако за все это время я не заметила за Стивом чего-то такого, что заставило бы меня опасаться его.
– Все равно ты неосторожна.
Кора с искренним недоумением взглянула на Джоэла.
– Что ты под этим подразумеваешь?
Тот вздохнул и принялся терпеливо объяснять:
– Вот ты говоришь, что Стив твой официальный помощник, ты платишь ему деньги и все такое…
– Совершенно верно, – кивнула Кора.
– А когда принимала его на работу, потребовала рекомендации или какие-нибудь другие отзывы из прежних мест, где он трудился? Вообще, тебе хотя бы известна его фамилия?
– Да, Келли. Стив Келли.
– Ты видела его документы? Тебе известен номер его медицинской страховки?
– Э-э…
Джоэл откинулся на спинку стула. Ну, что я говорил! – читалось на его лице.
Кора заметно смутилась.
– Понимаешь, все произошло как-то само собой. Стив изъявил желание поработать в моем приюте для животных, я ничего не имела против, так все и… Кроме того, – перебила она сама себя, – формальности пока не улажены. Офис моего фонда находится в Хьюстоне, и, когда кончится наводнение, я направлю Стива к своему менеджеру Айрин Паттерс, которая, помимо всего прочего, занимается вопросами набора кадров. А уж она проследит за тем, чтобы процедура приема на работу была соблюдена на все сто.
Кора тоже откинулась на спинку стула и улыбнулась, довольная тем, что все так складно изложила. По ее мнению, последовательность дальнейших действий в отношении Стива не могла не вызвать одобрения Джоэла.
Однако очень скоро выяснилось, что она ошибается.
13
– Все сказанное тобой лишь подтверждает мое мнение относительно твоей беспечности, – хмуро констатировал он, вертя в руке вилку.
Кора заморгала.
– Как… Почему? Мне кажется, я очень логично все обосновала.
– Вот именно – тебе кажется, а на самом деле ситуация далека от идеала. Когда спадет вода, неизвестно. Но все это время ты готова жить бок о бок с парнем, о котором не знаешь практически ничего, кроме того что он сам тебе рассказал. При этом вы будете наедине, и в случае каких-то странных действий со стороны твоего помощника тебе не к кому будет обратиться за помощью. Гм, звучит почти как каламбур, только смешного мало. Вдруг этот Стив Келли какой-нибудь изощренный маньяк! – Джоэл многозначительно взглянул на Кору. – Не допускаешь подобного варианта? Стив вошел к тебе в доверие, дождался момента, когда ты окажешься в сложной ситуации, а дальше, как говорится, дело техники… Эй, ты меня слышишь?
Пока Джоэл говорил, Кора отломила вилкой кусочек лежавшей на тарелке ветчины и протянула Мьюз, которая давно уже вертелась рядом, принюхиваясь к тому, что находилось на столе. Затем Кора выпрямилась, посмотрела на Джоэла и вдруг улыбнулась.
– Разумеется, я тебя слышу.
Тот нахмурился.
– Неужели мои слова показались тебе такими смешными?
– Что ты! – поспешно качнула головой Кора. – Я благодарна тебе за заботу, но…
– Все-таки какое-то «но» существует, – усмехнулся Джоэл.