И тут случился небольшой, но имевший последствия инцидент.
Дело в том, что при спуске с крыши на верхний ярус хлева требовалось преодолеть три ступеньки добротной деревянной лестницы. Ничего особенного в этом не было, и обычно Кора легко справлялась с подобной задачей, но, видно, такой выдался день, что все шло не так, как обычно.
Пока Кора разглядывала сверкавшую на солнце водную гладь, в которую превратилось окружающее пространство, у нее зарябило в глазах. А потом ей пришлось нырнуть в полумрак хлева, в этот момент показавшийся едва ли не полной темнотой. Впрочем, Кора успела неплохо изучить топографию верхних этажей как коттеджа, так и пристроек, поэтому, ставя ногу, была уверена что она опустится на ступеньку. Однако этого не произошло. Нога прошла мимо, и Кора, чрезвычайно удивленная этим обстоятельством, почувствовала, что падает.
– Ох! – вырвалось у нее.
– Держу, держу, – сказал Джоэл, попятившись и приняв в объятия летевшую сверху Кору.
Вот так благодаря цепи случайностей она оказалась плотно прижатой к крепкому, мускулистому телу Джоэла – человека, о существовании которого не догадывалась даже еще вчера вечером.
– А ты тяжеленькая! – заметил он с усмешкой, которую Кора скорее почувствовала, чем увидела, потому что в глазах у нее все еще плавали огненные круги.
К тому же как она уткнулась лицом в грудь Джоэла, так и осталась. Продолжалось это всего несколько мгновений, причем Джоэл обнимал Кору за спину и талию, голова же ее была свободна, она могла отстраниться в любую минуту, однако почему-то не спешила с этим.
Подобная медлительность являлась загадкой для нее самой.
Впрочем, и да и нет, потому что в глубине души Кора знала ответ. Заключался он в следующем: ее очаровали подчеркнуто мужские запахи Джоэла. С одной стороны, в них не было ничего особенного – так, наполовину выветрившийся аромат одеколона, да еще легкий оттенок бензина, которым, очевидно, Джоэл заправлял лодочный мотор, – тем не менее они кружили голову.
Но было еще нечто, в чем Кора вполне отдавала себе отчет: если бы на месте Джоэла сейчас находился другой человек – хотя бы тот же Стив, – результат был бы иным. Во всяком случае, Кора не задержала бы лицо у мужской груди, пусть та и оказалась бы такой же широкой, как у Джоэла. К примеру, Стив тоже обладает хорошо развитым торсом, однако прижаться к нему щекой у Коры желания не возникает.
– А глядя на тебя, этого не скажешь, – услышала она сквозь раздумья.
Спохватившись, Кора наконец подняла лицо и взглянула на Джоэла.
– Что?
Тот в свою очередь внимательно, без улыбки посмотрел на нее сверху вниз.
– Ты такая изящная, что, кажется, совсем ничего не весишь. Поэтому, поймав тебя сейчас, я удивился – ты тяжелее, чем можно предположить.
К этому моменту зрение Коры все-таки постепенно освоилось с царившим в пристройке полумраком. Она уже видела глаза Джоэла, способна была различить их выражение…
Лучше бы это по-прежнему было ей недоступно!
Его глаза… Они выражали нечто такое, от чего девушки лишаются покоя, теряют сон, аппетит, начинают грезить наяву. И неважно им, сколько времени прошло с момента знакомства – год, два или меньше суток. Они понимают главное: произошла встреча с судьбой…
– По такому принципу выбирают щенков, – достиг слуха Коры ее собственный голос. Погрузившись в нечто наподобие транса, но осознавая необходимость ответить Джоэлу, она машинально произнесла первое, что пришло на ум.
В его глазах промелькнуло недоумение.
– Прости?
Кажется, я сморозила какую-то глупость, поняла Кора.
– Э-э… ветеринары утверждают: если, взяв щенка на руки, вы почувствуете, что он тяжелее, чем выглядит, значит, со здоровьем у него все в порядке.
Несколько мгновений Джоэл обдумывал это сообщение, потом рассмеялся, непроизвольно крепче прижав Кору к себе.
– Ах да, я и забыл, что имею дело с попечительницей животных!
Она вновь на миг оцепенела, на сей раз из-за его ненамеренного жеста – тот был таким естественным, будто прежде нечто подобное происходило неоднократно.
Но не успела Кора подумать, что могла бы всю жизнь находиться в объятиях Джоэла, как он отпустил ее.
– Ну что, пойдем кормить твоих питомцев?
Она подавила разочарованный вздох.
– Да, конечно. Идем сюда…
– Полагаю, из-за них ты и осталась здесь? – произнес Джоэл, обводя взглядом находившихся в отдельных импровизированных загородках животных: старую овцу, поросенка, кур, питона Ники, который с утра, похоже, так и не переменил положения в любимой корзине, и, конечно, сидевшую чуть поодаль от остальных кошку Мьюз.
Кора подсыпала овце еще немного комбикорма из пакета, находившегося в руках Джоэла.
– Ничего иного мне не оставалось. Эвакуировать животных было очень сложно. Бросить же их и уехать я не могла. Ешь, ешь, милая, – с усмешкой сказала она овце, у которой, по-видимому, сегодня разгулялся аппетит. – Обычно я кормлю их раньше, но сегодня припозднилась с завтраком, вот они и проголодались, бедняжки.
Произнеся последнее слово, Кора вдруг прыснула, и Джоэл удивленно взглянул на нее.
– Что такое?
Она качнула головой.
– Нет, ничего. Не обращай внимания.
Но Джоэла уже разобрало любопытство.
– А все-таки? Я чего-то не понял? Вероятно, это какая-нибудь шутка?
Пока он говорил, Кора направилась к поросенку и принялась что-то накладывать ему в миску из кастрюли, которая стояла возле стены.
– Для этого малыша еду приходится готовить заранее, на печке, сырое он есть не может – у него проблемы с пищеварением, у бедняжки… ха-ха-ха! – Кора снова вдруг рассмеялась, потом, взглянув на изумленно наблюдавшего за ней Джоэла, захохотала в полный голос. Да так, что никак не могла остановиться.
– М-да… – пробормотал Джоэл, скребя макушку. – Интересные порой встречаются защитники животных. Неужели тебе так смешно, что у поросенка существует проблема с пищеварением? Разве ты, как опекунша больных и заброшенных зверушек, не способна посочувствовать бедняжке?
Кору сотряс новый взрыв хохота.
Видя, что своими замечаниями лишь усугубляет ситуацию, Джоэл умолк и стал терпеливо ждать, пока то же самое сделает Кора.
Наконец ей удалось успокоиться, и, утирая выступившие на глазах слезы, она сказала:
– Прости, со стороны моя реакция, очевидно, выглядит абсолютно идиотской, но я ничего не могла с собой поделать. Наверное, это у меня на нервной почве, после всех пережитых в последнее время волнений.
– Ты утратила способность сочувствовать? – осторожно спросил Джоэл.
Она посмотрела на него и опустила взгляд. Ох, ну что в нем такого и почему это так сильно на меня действует?! – промелькнуло в ее мозгу.
– Разумеется, нет. Просто ты не знаком со Сюзен Бигс, иначе у тебя даже вопросов не возникло бы.
– Это которая продала тебе чудо-печку?
Кора кивнула.
– Владелица местного магазина.
На миг задумавшись, Джоэл вынужден был признать:
– Я все еще не улавливаю связи между несварением желудка у поросенка, твоими волнениями, чудо-печкой и Сюзен Бигс.
Кора покачала головой.
– Все это никак не взаимосвязано, дело совсем в другом. Понимаешь, у Сюзен Бигс есть привычка… или лучше сказать слово-паразит, которым она злоупотребляет, – «бедняжка». В течение беседы ей ничего не стоит употребить его раз двадцать. Все у нее бедняжки, даже те, кто таковыми не являются. К примеру, ты точно был бы бедняжкой.
– Я? – удивился Джоэл.
Чуть склонив голову набок, Кора весело взглянула на него.
– Разве нет? Подумай хорошенько.
– Не знаю. Не чувствую себя бедняжкой.
– А Сюзен Бигс непременно нашла бы повод тебя так назвать.
– Например, какой?
– Ну, ты ведь провел ужасную ночь в хлеву, где ползают змеи, – Кора покосилась на корзину с питоном Ники, – потом все утро вычерпывал воду из лодок, а сейчас не можешь дождаться завтрака… бедняжка! – Ее губы вновь задрожали от рвавшегося наружу смеха, но ей удалось сдержаться.