Литмир - Электронная Библиотека

— Этого я и боялся, — вздохнул Джеймс. Он взглянул на каменную кладку вокруг кострища и увидел, что отсутствует южная сторона.

— Сквайр, — сказал Треггар, — по всем отзывам вы — отчаянный парень, который не боится рисковать.

— Да, но когда я сам придумываю такие штучки, они кажутся мне менее опасными и глупыми, — хмыкнул Джеймс.

Треггар резко хохотнул и скомандовал:

— В путь!

Вскоре невидимый наблюдатель увидел, как группа бедных кешианских странников продолжила свой путь на запад.

Им потребовался почти весь день, чтобы убедиться, что за ними больше не следят. За полчаса до заката Треггар объявил привал.

— Давайте вернемся на полмили, в долину, и оставим там повозку и животных, — сказал он.

— По крайней мере, мы нашли их убежище, — сообщил вдруг Джеймс.

— С чего вы взяли, сквайр? — вытаращил глаза Треггар.

Джеймс присел и начал чертить пальцем на песке.

— Здесь… — он ткнул пальцем в песок, обозначив точку, — они обнаружили нас за час до того, как мы разбили лагерь. — Он провел линию в несколько дюймов налево и отметил другую точку. — Здесь мы разбили лагерь прошлой ночью. — Он сделал еще одну отметину. — А здесь наш невидимый друг перестал следовать за нами.

— И? — нетерпеливо проговорил капитан.

— Помните карту? — спросил Джеймс.

— Да, — кивнул Треггар.

— В полдень мы шли на север от большого плато, с которого открывается обзор на мили в любом направлении. Этот овраг, в котором вы хотите оставить животных, ведет к холмам на юге. В полумиле от пути, на котором мы находимся, он сворачивает на юго-восток и постепенно поднимается на…

— Плато! — закончил Уильям.

— И к древней крепости! — воскликнул Треггар. — Это же просто находка для вылазок! Только один путь туда и обратно.

— И прекрасное место для укрытия.

— Что будем делать? — спросил Уильям.

— Сквайр, — сказал Треггар, — может, вы сами предложите план? Думаю, из ваших уст он прозвучит убедительнее и покажется не таким опасным.

Джеймс слегка поморщился.

— Мы прошли через овраг. Если принц Арута поедет здесь и увидит знаки нашего присутствия, он может попасть в ловушку. Мы должны сделать так, чтобы этого не произошло.

— Сэр! — вмешался один из солдат.

— Да? — отозвался Треггар.

— Если этот овраг — путь к укрытию, что нам делать с повозкой и животными?

Треггар взглянул на Джеймса.

— Мы не можем оставить их там — их легко обнаружат.

— Тогда останемся мы трое? — спросил Уильям.

Джеймс кивнул.

— Один человек поведет повозку, а сзади мы привяжем верблюда. Другой будет подгонять коз.

Треггар передал этот приказ солдатам.

— Продолжайте двигаться вперед. Остановитесь через час после заката, — закончил он, — и разбейте лагерь. Ждите три дня. Если с вами никто не свяжется, возвращайтесь в Крондор, как сможете. Попытайтесь сначала добраться до форпоста на южном берегу Шэндона или до Края Земли. Сообщите о том, что мы здесь обнаружили. И затем отправляйтесь в Крондор.

Солдаты отдали честь, но мрачные лица свидетельствовали о том, что люди реально оценивают свои шансы.

Сняв тяжелый плащ и оставшись в тунике и кожаной безрукавке, Треггар стал похож на обычного наемника. На боку у него висел меч, но шлема или щита не было.

Джеймс был одет почти так же, однако у него на перевязи была прикреплена шпага. Уильям нес за спиной тяжелый полуторный меч.

Треггар огляделся:

— Лучше держаться южной стороны, ближе к скалам, на тот случай, если мы не одни.

Тени становились длиннее с каждой минутой.

— Если мы не будем поднимать за собой клубы песка, — сказал Джеймс, — нас не заметят. Я пойду вперед.

Треггар не возражал. Джеймс зашагал на восток, а капитан кинул взгляд на исчезавшую из виду повозку с двумя его солдатами.

Уильям не знал этих людей, но догадывался, о чем думает капитан: смогут ли эти ребята вернуться домой? «Сможет ли кто-нибудь из нас вернуться домой…» — промелькнуло вдруг в голове лейтенанта.

Над головами скользили летучие мыши, выискивая насекомых, каким-то образом выживших в этой засушливой земле. Джеймс присел на колени, пытаясь разглядеть в темноте, нет ли поблизости засады или ловушки. Пока все спокойно. Если кто-то и наблюдал за ними, то ничем себя не выдавал. Джеймс поднял руку и повернулся к подошедшим Уильяму и Треггару.

— Мне это не нравится, — прошептал он. — Мы идем прямо к главному входу.

— Что ты предлагаешь? — спросил Треггар.

— Вы когда-нибудь видели укрепление без запасного входа?

— Видел, но не столь масштабное. Чтобы контролировать такую большую территорию, даже в древние времена кешианцам понадобился бы гарнизон из ста, а то и двухсот-трехсот человек. В военное время эта крепость стала бы главной целью для атак. Значит, необходим путь для незаметных перемещений туда и обратно.

— Но где? — раздраженно спросил Джеймс. — С другой стороны крепости?

— Если бы крепость еще стояла, — прошептал Уильям, — то мы, может, и смогли бы найти этот проход, но ведь вся наземная часть разрушена… — Он не договорил.

— Пойдем дальше, и если нам ничего не встретится, предлагаю выйти обратно на дорогу и начать с восточной части плато.

Уильям ничего не ответил. Он знал, что тогда им придется взбираться по скале. Пока они шли, он молился про себя, чтобы не пришлось этого делать. Он боялся высоты.

Они медленно двигались в ночной мгле. Вдруг чья-то мысль коснулась сознания Уильяма.

— Подождите, — прошептал он.

— Что случилось? — спросил Треггар.

— Что-то… — Уильям поднял руку и закрыл глаза. Его разум обнаружил мысли грызуна, пробиравшегося сквозь горные породы. «Подожди!» — мягко приказал ему Уильям.

Мысли крысы были достаточно сложны для понимания, но, когда их удалось расшифровать, оказались примитивны — она просто колебалась, раздумывая, не сбежать ли. Три больших существа являлись потенциальной угрозой, а рядом не было ничего интересного.

В детстве Уильям часто разговаривал с грызунами, в основном с белками и крысами. Он знал, что у них ослабленное внимание и ограниченные возможности для контакта, но зато они отлично помнят путь к своим и чужим норам.

Он спросил мысленно, нет ли поблизости норы большого существа. Крыса тут же ответила изображением большого туннеля, которое продержалось достаточно долго для того, чтобы Уильям определил его расположение. Затем крыса сбежала.

— Так что случилось? — повторил Треггар.

— Думаю, я знаю, где находится черный ход.

— Откуда? — спросил капитан.

— Вы мне не поверите, если я расскажу, — ответил Уильям. — Сюда, — он указал на стену, возле которой они присели. — Надо забраться наверх, и мы окажемся в нужном месте.

— Веди нас, — кивнул Треггар.

Уильям осмотрелся.

— Над этой скалистой стеной.

— Следуйте за мной, — посоветовал Джеймс. Его рука скользнула по скале. Найдя за что зацепиться, он подтянулся и нащупал опору для правой ноги. Очень медленно он начал продвигаться вверх.

Уильям повернулся к Треггару.

— Капитан, входит ли лазание по отвесной скале в темноте в категорию очевидно глупых и опасных поступков?

— Почти наверняка, лейтенант, — ответил Треггар.

— Просто хотел уточнить. — И Уильям потянулся вверх, за Джеймсом.

Треггар дождался, пока Уильям начнет карабкаться по стене, и молча последовал за ним.

Пока они забирались наверх, взошла средняя луна. Джеймс обнаружил в скале достаточно большой выступ, чтобы поместились все трое.

— Мы высоко? — спросил Уильям, когда к ним присоединился капитан Треггар.

— Не очень, — ответил Джеймс. — Около сотни футов.

Уильям недоверчиво покачал головой.

— Я думал, гораздо выше. — Он боролся с почти неконтролируемым желанием не сходить с этого выступа. Забраться так высоко ему удалось, только собрав волю в кулак и игнорируя леденящий страх. Борясь с собой, он нащупывал опоры и выступы, проверял их, подтягивался вверх на несколько дюймов и старался не поддаваться панике, когда камень крошился под ногами или ломался в руках.

41
{"b":"111370","o":1}