Литмир - Электронная Библиотека

— Итак… Ты ведь не для того чуть не погиб, пробравшись сюда из канализации, чтобы побеседовать о моей дочери. Что привело тебя сюда до рассвета?

С лица Джеймса исчезла даже тень улыбки.

— В подземельях идет необъявленная война, Лукас. И кто-то убил нескольких моих друзей. Что происходит?

— Я знал, что ты придешь с этим вопросом, — кивнул Лукас и откинулся на спинку стула. — Правда, думал, что это случится раньше.

— Да я вернулся в город только прошлой ночью. Был в отъезде с принцем… по кое-каким делам.

— Что ж, — начал Лукас, — лучше бы Арута занимался домашними проблемами. Их очень много, стоит лишь копнуть глубже. Не знаю подробностей, но, судя по слухам, людей безнаказанно убивают в канализации и вдоль всей береговой линии. Погибают и обычные горожане, и пересмешники. Я слышал, что кешианцы открывают магазины в зданиях, ранее принадлежавших купцам Королевства. В доках орудуют новые банды. Никто толком не знает, что происходит, кроме тех пересмешников, что скрываются сейчас под землей. Я не видел никого из них уже с неделю. Большинство моих постоянных посетителей приходят позже и уходят раньше, чтобы вернуться домой засветло.

— Кто стоит за всем этим, ты знаешь? — наклонился вперед Джеймс.

Лукас оглянулся, как будто опасаясь, что невидимый шпион может его подслушать.

— Некто по имени Кроулер, — тихо ответил он. Джеймс откинулся назад.

— И почему я не удивлен? — прошептал он.

3

ПРИЕМ

Джеймс ждал. Паж постучал в дверь. Он сохранял бесстрастное выражение лица, как и подобало одному из двенадцати придворных мальчиков. Из-за двери донесся голос: Джеймсу предлагали войти, и двое пажей распахнули перед ним резные деревянные двери. Принц завтракал со своей семьей. Непоседливые близнецы непрерывно пихали друг друга, пытаясь делать это незаметно для родителей. Но строгий взгляд матери давал им понять, что у них ничего не вышло, и они снова начинали изображать примерное поведение. Маленькая принцесса весело пела какую-то песенку собственного сочинения, возя ложкой в тарелке с горячей кашей.

Джеймс вошел и поклонился. Принцесса Анита ласково улыбнулась ему.

— Наш сквайр наконец-то изволил появиться, — сухо произнес Арута. — Надеюсь, мы не очень сильно тебя побеспокоили?

Выпрямившись, Джеймс улыбнулся принцессе в ответ, затем повернулся к принцу:

— Я был неподходяще одет для завтрака с королевской семьей, ваше высочество. Извините, что задержался.

Арута указал Джеймсу на место справа от себя, где полагалось находиться сквайру, пока правитель не даст ему какое-либо поручение. Джеймс опустился на стул и позволил себе немного насладиться теплой компанией людей, которых он мог назвать семьей.

Между крондорским принцем и его сквайром установились необычные отношения. Иногда они общались как товарищи, а порой казались почти братьями. Однако Джеймс никогда не забывал, что Арута его принц, а он сам — лишь верный слуга.

— Ты выглядишь усталым, — заметил принц.

— У меня давно уже не было возможности выспаться в теплой кровати, да и просто выспаться, сир, — ответил Джеймс. — Включая прошлую ночь.

— И что, оно того стоило?

— С одной стороны — да, — начал Джеймс. — С другой — нет.

— Нам, наверное, нужно поговорить наедине? — тихо спросил Арута, взглянув на жену и детей.

— Да, думаю, это неподходящая тема для беседы за столом, выше высочество, — кивнул Джеймс.

— Тогда отправляйся в мой кабинет и жди, — велел принц. — Я присоединюсь к тебе через несколько минут.

Джеймс так и сделал. Придя в кабинет Аруты, где, как обычно, царили чистота и порядок, он устало опустился на стул рядом с письменным столом принца.

Через некоторое время вошел Арута. Джеймс вздрогнул и вскочил на ноги.

— Спишь? — весело спросил принц.

— Дорога домой была долгой и утомительной, ваше высочество, а потом еще одна бессонная ночь…

— Сядь и отдохни, пока говоришь, только не усни снова, — Арута указал Джеймсу на стул.

— Сир, — Джеймс сел, — трое из моих информаторов пропали.

— Как сообщил мне шериф, — озабоченно проговорил Арута, — по Крондору снова прокатилась волна убийств, и на этот раз кажется, что в них нет системы. Хотя исчезновение твоих информаторов говорит о том, что кто-то хорошо о нас осведомлен и при этом не хочет, чтобы мы о нем что-нибудь узнали.

— Я все же не вижу никакой закономерности, — вздохнул Джеймс.

— Пока не видишь, — заметил принц. В дверь постучали. — Минуту! — крикнул Арута и снова повернулся к Джеймсу: — Наверное, это Гардан с бумагами об увольнении.

— Он все-таки решил уйти? — удивился Джеймс.

Арута кивнул.

— Жаль, что Гардан нас покидает, но он заслужил отдых. Он отправится домой в Крайди, к внукам. Что может быть лучше для мужчины?! Думаю, Гардан прав, когда обвиняет меня в том, что я не оставляю ему работы. Он посоветовал мне назначить на этот пост человека с администраторским опытом, а не вояку, так как я все равно не откажусь от личного наблюдения за армией. Кстати, наш разговор не должен выйти за стены кабинета, ясно?

Джеймс молча кивнул.

— Впусти Гардана, когда выйдешь. Потом отправляйся к себе и ложись спать. Сегодня утром ты свободен от придворных обязанностей. У тебя впереди напряженный вечер.

— Опять рыскать по городу? — спросил Джеймс.

— Нет, — ответил Арута. — Моя жена устраивает бал, и твое присутствие обязательно.

Джеймс демонстративно закатил глаза.

— А нельзя мне снова отправиться поползать по канализации?

— Нет, — усмехнулся принц. — Тебе придется изображать заинтересованность, пока богатые купцы будут пытаться произвести на тебя впечатление байками о своих денежных геройствах, а их заурядные дочери — соблазнять своими прелестями. Это — королевский приказ, — он указал на документ, лежавший на столе. — К тому же мы получили известие, что к нам направляется с неожиданным визитом один восточный вельможа. Так что мы должны быть готовы его развлечь. Хотя убийства на улицах не способствуют веселью, да? — добавил он сухо.

— Да, ваше высочество.

Джеймс открыл дверь и пригласил Гардана. Рыцарь-маршал приветственно кивнул, и сквайр вышел, прикрыв за собой дверь.

Двор был практически пуст. Скоро де Лейси и Джером начнут приглашать придворных, торговцев и просителей в Большой зал. Джеймс любезно кивнул двум спешащим навстречу людям, затем поспешил выйти с другой стороны и направился к своим покоям. Он без особого энтузиазма ожидал празднества, устраиваемого Анитой, но зато отчетливо слышал призывную песнь кровати. Несколько недель на Севере и неделя в седле с целым букетом магических трав в организме брали свое.

На перекрестке двух коридоров Джеймс увидел пажа и приказал разбудить его за час до сигнала к ужину. Он вошел в свою комнату и через несколько минут уже крепко спал.

Музыканты заиграли, и Арута с поклоном повернулся к жене. Менее официальный, чем королевский двор в Рилланоне, двор крондорского принца, тем не менее, неукоснительно придерживался традиций. Одна из них гласила, что нельзя начинать танец раньше, чем это сделает принц.

Арута был умелым танцором, что не удивляло Джеймса. Никто не обращался с мечом так же ловко, как принц Крондорский, и никто не обладал столь прекрасным чувством ритма и равновесия. К тому же танцы здесь были довольно простыми. Джеймс слышал, что придворные танцы в Рилланоне замысловаты и более официальны, в то время как тут, на крестьянском Западе, танцы при дворе напоминали пляски простого люда, правда лишенные фривольности.

Джеймс наблюдал, как Арута и Анита одновременно кивнули мастеру музыки. Тот поднял смычок и в свою очередь кивнул музыкантам. Оркестр состоял из скрипачей, двух барабанщиков и трех флейтистов. Зазвучала бодрая мелодия, Анита отступила от Аруты, держа его за руку, а затем повернулась вокруг себя, и ее богато украшенное платье взвилось вверх. Она ловко скользнула Аруте под руку, и Джеймс подумал, что объявить огромные, нелепые белые шляпы исключительно дневным предметом одежды было правильным решением. Проскользнуть под рукой кавалера, не сбив такую шляпу, стало бы невыполнимой задачей.

11
{"b":"111370","o":1}