Догонявшие сгрудились вокруг. Пожилая горничная бросила швабру и зарыдала. Неизвестный в белом фраке почесал палочкой за ухом, выругался с акцентом. Лифтеры хором канючили: «Отдайте, дяденька! Это мы увидели!». Ребенок неясного пола сосредоточенно ковырял в носу.
Из-под живота пижамного человека выскочила мышка. Хвостик ее был полуоторван и держался на ниточке. Мышь пискнула, шмыгнула между ног швейцара и дернула обратно по коридору. Погоня с ревом устремилась вслед. В авангарде бежал замурзанный ребенок. Пижама плелась следом, держась за поясницу и плача от горя.
Я тихонько прикрыл дверь и сел на постель к Уинстону.
— Судя по накалу страстей, награда не меньше тысячи…
— Тысяча пятьсот, сударь, за каждую голову, только что передали, — отозвался бармен. Он находился в позе распятого: руки раскинуты, ноги вместе, голова свесилась набок — все один к одному, только лежа.
— Держи! Вот она! — погоня протопала по коридору в третий раз.
С улицы доносились похожие крики. Новая кампания, судя по всему, взяла резвый старт.
Я задернул гардины и сделал телевизор потише.
— Уинстон, хотите, я вас спасу?..
— Меня уже ничто не спасет, сударь, — смиренно прошептал бармен. — Прошу вас, не мешайте, мне нужно подумать о душе…
На одре смерти он выглядел не совсем привычно. В полной мере настроиться па скорбный лад мне не давали рукоятки его револьверов, торчавшие по бокам из-под распахнутого пиджака.
— И все-таки выслушайте меня, Уинстон…
Через пять минут воскресший бармен ожесточенно названивал по телефону. Временами я ловил на себе его взгляды — не приторно-почтительные, как раньше, а полные настоящего, неподдельного уважения. Профессионал признал профессионала.
Как просто порой спасти утопающего в пучине житейских невзгод человека! Все, что для этого требуется, — посмотреть на дело непредвзятым, свежим взглядом.
— Дружище! — сказал я. — Пока эти ловцы жемчуга будут рыскать по подвалам и помойкам, мы пойдем принципиально иным путем. Мы не будем ловить мышей. Мы будем их разводить.
Уинстон открыл один глаз.
— Мы начнем разводить их немедля на тайных плантациях подсолнухов. Кормом послужат запасенные семечки. У нас все готово, и никто не опередит нас. Размножаются они молниеносно. Через неделю у нас будут миллионы.
Уинстон открыл второй глаз и слезы восторга медленно покатились по его впалым щекам. За последние полчаса он здорово исхудал от горя.
Крестный папа Кисселини умел подбирать людей. После третьего звонка бармен щелкнул пальцами, встал и доложил:
— Сударь Авель! Лейтенанты приступили к организации питомников. Через три дня государству будет сдана первая партия отборных мышей!
— Вольно, — скомандовал я.
Уинстон самодовольно ухмыльнулся и посмотрел на часы.
— Шестнадцать тридцать. Сейчас должен позвонить мой человек из Горэкономуправления…
Раздался звонок. Папа Кисселипи держал дисциплинку на высоте.
Бармен взял трубку. Самодовольная ухмылка медленно сползала с его лица и оборчивалась тусклой гримасой безнадежности. Закончив разговор, он подошел ко мне.
— Прикажите казнить меня, сударь, — глухо произнес Уинстон. — Я не выполнил приказания. Одновременно с записью в Отчете мой человек бесследно исчез. Это означает, что он одновременно работал на бывшего Главного эконома. Сегодня вечером в город прибывает новый начальник Горэкономупра. Проникнуть в управление теперь невозможно…
Бармен помолчал и добавил мертвым голосом:
— Но не это самое страшное. Перед исчезновением мой человек успел передать: «Дредноут-14» занесен в Отчет как сэкономленный в интересах государства и прекратил существование.
Глава 12. Дублер начинает действовать
В аналогичных ситуациях старинные романисты любили писать так: известие поразило его как громом. Они вообще обращались со своими героями сурово, без всяких сантиментов. Особенно в этом смысле свирепствовал Шекспир. Я как-то подсчитал, что примерно 90 процентов его героев кончали жизнь крайне нехорошо. В комедиях великий англичанин несколько умерял свою кровожадность, по касательно трагедий — тут равных ему не было. Если в первом акте герой (не главный даже, а так, из малозначащих) имел неосторожность показаться на сцене и произнести пару слов, можно было не сомневаться: в последнем действии его постигнет ужасная участь. В этом отношении с Шекспиром мог потягаться только другой, более поздний классик с похожим именем. Проживал он в. другой стране, много веков спустя, но уроки великого предшественника усвоил всей душой. Последователь Шекспира (а звали его, как легко догадаться, Юлиан Семенов, правильно) сумел поднять планку до 99 процентов. В живых начал оставаться один из героев (хотя уже примерно к третьему роману читатели ничего так не хотели, как его, героя, мучительной и скорой гибели). Все остальные сходили с круга самыми разнообразными способами. Как нетрудно заметить, после этого рекорда прогресс в литературе несколько замедлился. Причина ясна: писатели никак не могут решиться на полное, без вычетов, истребление действующих лиц, потому что тогда неизбежно придется выдумывать новых персонажей для следующего произведения. Это отнимет много времени и литературный процесс может снизить обороты.
Прошу простить меня за некоторое отступление от сути. Просто-напросто хотелось показать, что в критические моменты в голову порой лезут самые неожиданные мысли. Гром! какой там гром! если бы каждое дурное известие поражало нас как громом, максимум через неделю мы все поголовно бы оглохли. Спасибо природе-матушке, она позаботилась о своих суетливых творениях и наградила их способностью думать о пустяках в самые трагические минуты.
Первое, о чем я подумал, когда услыхал о гибели корабля, было: нашего завлаба хватит кондрашка. Как-то сами собой поплыли в уме строчки из приказа по лаборатории, где меня объявляли невозвращенцем из отпуска, морально деградировавшим элементом, а также поклонником буржуазных псевдо-теорий. Гут же вспомнился неоконченный спор о реакционном втором законе Ньютона (см. первую главу)…
Не знаю-не знаю, а только до сих пор мне кажется, что меня спасло легкомыслие. Все кончилось, стремиться было некуда, и я почувствовал неожиданный прилив уверенности и спокойствия.
Первым делом я выключил телевизор, где читал свою вторую новую поэму («Ура, мы. дождались, и светлый миг…») не теряющийся поэт Л. Ольховянский.
В коридоре продолжали с топотом и воем ловить мышей. Бармен стоял посреди номера и смотрел в одну точку. Я вольготно расположился в кресле у окна.
— Уинстон, скажите, кто имеет право делать записи в этот самый Отчет?
Уинстон продолжал смотреть в одну точку. Уверен, что ничего интересного он там не видел.
— Дружище, очнитесь…
Каменное молчание.
Я лениво поднялся, вытащил из-под мышки парализованного бармена короткоствольный револьвер и бабахнул над его ухом в потолок. Бармен упал на пол, как доска. Будто ждал.
«Рановато, голубчик, — подумал я. — Надо еще поработать…»
На выстрел никто не явился. Сотрудники и обитатели «Тихого уголка» с энтузиазмом включились в новую кампанию по борьбе.
— Только начальник Горэкономупра, — раздался с пола тихий, но внятный голос ожившего Уннстона.
Я поставил обратно на стол графин с водой, которой намеревался окатить бездыханного бармена, и задал новый вопрос:
— Вы уверены, что запись имеет необратимый характер?
— Уверен, — донеслось с пола. — Ходили слухи одно время, будто Серж Кучка, тогдашний начальник Отдела по распределению искусств, упросил бывшего Главного вернуть ему сэкономленную любовницу. Тот покапризничал, помучил Сержа, да и вернул. С той поры, якобы, между ними и начались контры. Они ведь там добра не помнят… Но все это слухи.
— И последний вопрос. Когда, вам сказали, прибывает новый начальник Горэкономуправлення?..
Тут Уинстон ожил окончательно. Он встал и прижал руки к груди.