Литмир - Электронная Библиотека
A
A

«Я посоветовал не ходить без двери собаки сразу след возьмут».

– И он на это клюнул? Ну да, он, конечно, к этому моменту уже плохо соображал, потому что был в панике. Он, хоть и был хладнокровный подлец, но тоже голову потерял, совсем как простой смертный: сирена-то выла все ближе и ближе, а ему вовсе не хотелось обратно в тюрьму! На этом ты его и подсек, честь тебе и хвала!

Тут Отто захохотал, как ненормальный, – давно ему не было так весело!

– Ты стукнул лапой «бежим!», тут из кухни выскочил Клаус, и вы припустили – через твой вход и вниз по подземному коридору. Карл бежал впереди, он хорошо знал дорогу, Клаус катил твое кресло, и ты без перерыва стучал в рельс «скорей! скорей! скорей!», а перед тем, как свернуть в сторону круглого зала, ты отправил Клауса отворять ворота, но Клаус был так испуган происходящим, что никак не мог понять, чего ты от него хочешь. И тогда Карл крикнул ему: «отвори ворота полиции!», и бедняга Клаус побежал назад, в меру сил удивляясь, при чем тут полиция, если он вызывал скорую помощь. Но ему так никто никогда уже на этот вопрос не ответил, потому что, когда он вернулся с санитарами, Карл исчез навсегда, а с тобой и вправду случился удар, и ты попал в больницу. Ну, как тебе мой рассказ?

«Рассказ отличный но с чего ты взял что Карл погиб он удрал полиции ведь не было его искать»

– А труп в подвале?

«Может чей-нибудь еще».

– Ты что, еще кого-то отправлял туда?

Отто на миг потерял голову от возмущения и хотел было поднять трезвон, но сообразил, что Инге нет дома, – и слава Богу, что нет. Но хоть он и сдержался, Ури заметил, как он вспыхнул, и сказал успокаивающе:

– Ладно, ладно, я пошутил. Но раз ты никого туда не отправлял, значит, это все же труп Карла.

«Ты его не знаешь он и труп мог подменить».

– Есть другие вещи, которые трудно объяснить, если Карл жив.

«Расскажи ты обещал».

– Но ведь ты еще не ответил на мои вопросы.

«Спроси скорей».

– Во-первых, как ты управился с первой потайной дверью? Вот с этой? – Ури кончиком ключа указал на тонкую заштрихованную полоску.

«А ты и ее нашел», – задохнулся Отто.

– Не буду хвастаться – это Вильма нашла, а не я. Она хорошо читает чертежи.

«Вильма, – отчаянно заколотил лапой Отто, – нельзя пускать все разнюхает разболтает»

– Я сегодня ее и не пустил, отложил на завтра.

«А завтра?»

– Могу еще раз отложить – на следующую неделю. Если ты объяснишь мне, как ты уговорил Карла войти в эту дверь с потайным замком. Ведь он мог отказаться, опасаясь ловушки.

«Научил открывать изнутри больше доверия»

– Я и не знал, что ты такой великий психолог!

Отто хрюкнул – он сам не знал, то ли он был обижен, то ли польщен.

– Ну вот, до сих пор все сходится, или почти все —ведь правда? Но вот дальше... Не то, чтобы я совсем просчитался, ведь, исходя из своих расчетов, я, все-таки нашел труп Карла... и все же... как он попал в сокровищницу?

«А ты как ты попал?»

– Через цистерну.

«Цистерна! Ты нашел дорогу через цистерну? Далеко спускаться трудно».

– Мне понадобилось больше трех часов... но теперь я лучше знаю дорогу...

«Зачем теперь у тебя есть ключ от двери».

– Но мне неясно, куда эта дверь ведет. Не хочешь мне рассказать?

Сердце Отто подпрыгнуло так высоко, что он чуть не задохнулся – вот он, вот он, случай! Недаром он позволил втравить себя в эту рискованную беседу! Он закашлялся – отчасти из-за сердца, но отчасти из хитрости, чтобы успеть обдумать следующий ход: одна верная фраза и ему, возможно, удастся избавиться от мальчишки вместе со всеми его опасными догадками и неосторожными признаниями самого Отто!

«А зачем тебе туда опять?» спросил Отто, выигрывая время. Ответ обескуражил его, или, еще вернее, – обезоружил:

– Нужно убрать останки Карла. Скоро начнутся работы по реставрации, а мы ведь не хотим, чтобы кто-нибудь затеял следствие, правда?

«По реставрации...» – совершенно по-идиотски повторил растерянный Отто. Весь его хитроумный замысел летел к черту из-за этой дурацкой реставрации. Вряд ли Инге будет полезно, если в сокровищнице рядом со сгнившими останками Карла найдут свежие останки Ури. А тот, с завидной проницательностью проследив направление мыслей старика, только рассмеялся, окончательно зачеркивая всякую возможность ловушки.

– Не мечтай, пожалуйста, сбросить меня в подвал вслед за Карлом, как предсказала Марта. Второй раз не выйдет. Тем более что у меня, в отличие от Карла, есть ключ от второго входа в сокровищницу.

«Какого еще второго?»

– Ты прекрасно знаешь, какого, – Ури придвинул план поближе к Отто. – Вот этого, который жутким зигзагом с загибами выводит в цистерну, я сегодня два раза по нему прополз – туда и обратно. Страшновато там, я тебе скажу, мне пару раз даже хотелось повернуть обратно.

«Чего ж ты не повернул?»

– Да как-то жаль было все бросить за два шага до разгадки. И, как видишь, мучился не напрасно, – Ури подбросил на ладони тринадцатого красавца, любуясь строгими контурами лошадиной головы. – Вот он, тринадцатый ключик, чуть было не пропавший без вести!

«Вот и бери его отпирай дверь и иди дальше на разведку».

– Не надейся, Отто, не пойду я туда. Лучше смирись с мыслью, что от меня ты не избавишься так просто, как от Карла. И покажи ловушку, в которую он провалился.

«Глупости какая ловушка? Вот план где она».

– Я уверен, что на плане ловушка есть, только она хитрая, зашифрованная, зачем бы ты его иначе стал рвать – ведь тебе это нелегко далось.

«А ты вправду собираешься убрать оттуда останки Карла».

– Разве я неясно сказал тебе, что собираюсь?

«Ты одобряешь убийство»

– А ты?

«Я убийца с меня спрос другой».

– Я, между прочим, тоже убийца. Только я, в отличие от тебя, – профессионал. Неужто ты это не подслушал?

«Так что у нас союз убийц?» – добирался до истины Отто.

– Нет, у нас с тобой союз против убийц.

«А куда ты денешь эту кучу костей?»

– Я еще не решил: может, спрячу в нишу. Я заприметил ее сегодня над дверью, которая ведет в туннель.

«Как спрячешь?»

– Наверно, заложу камнями, что остались от холодильника.

«Нехорошо свежая кладка».

– Ну, а что еще можно с ними сделать? Не тащить же их наверх?

«В тайник».

– А где он?

Отто ткнул лапой в план:

«Ручка двери три камня вверх два направо нажми в щель острым камень выйдет пустой внутри».

– За тайник спасибо, а теперь покажи ловушку.

«Ладно, – решился Отто, – но сперва почему думаешь останки Карла».

– Ну и зануда ты, Отто!

«Нет времени ошибки».

– Ладно, бог с тобой, слушай. Вчера я поехал в Гейдельберг и нашел там почтовый ящик Карла.

«Как нашел».

– Нет, ты просто зануда из зануд!

«Хочешь чтобы я верил».

– Ты помнишь, позавчера я нес пиджаки Карла? Так вот, из кармана одного пиджака выпал маленький ключик.

Отто вдруг насторожился и застыл, напрягшись всем телом:

«Инге Инге!» – тихо, как будто шепотом, стукнул он.

– Где?

«Совсем близко».

Ури прислушался:

– Тебе мерещится, я ничего не слышу.

«Быстрей укладывай она здесь».

И впрямь, к тому времени, как Ури устроил голову Отто на подушках и подоткнул ему под ноги одеяло, фургон уже въехал во двор и, сверкая фарами, вырулил к подъезду.

«Не должна догадаться о чем».

– Может, я успею пробежать через подземный коридор? – заметался Ури.

«Все равно заподозрит».

– Что же делать?

«Вези сюда телевизор включи».

Ури не стал спорить, а бегом пригнал из столовой передвижной столик с телевизором и видеоустановкой.

«Включай, – торопил старик, – кассета ящике вставь».

Ури послушно выхватил из ящика кассету, сунул в гнездо и нажал на кнопку дальнего управления. Прислушиваясь к приближающемуся перестуку каблучков Инге, он приготовился плюхнуться на кровать рядом с Отто, но что-то зашуршало у него под рукой.

95
{"b":"110284","o":1}