Литмир - Электронная Библиотека

Моника Маккарти

Сердце не лжет

Часть I

Глава 1

Локалш, Инвернессшир, июнь 1605 года

Он ехал домой.

Алекс Маклауд пришпорил лошадь, спускавшуюся по узкой тропинке. Крепкий боевой конь рванул вперед через густой лес так, словно у них за плечами была только первая, а не сотая миля пути. Изнурительный темп, установленный Алексом три дня назад, по мере приближения к месту назначения еще более возрос. Он понимал, что торопит своих людей, но они уже приноровились к такому ритму и не жаловались. Они не привыкли щадить себя, скитаясь по горной Шотландии. Брат Алекса – Рори Маклауд, глава клана Маклаудов, – вызвал его к себе. Значит, Алекс был нужен брату, и он не опоздает.

Послание Рори было кратким, но Алекс отлично понял его суть. Обстоятельства складывались наилучшим образом. Закаленный в сражениях, заточенный, как лезвие его клеймора, Алекс был готов к любому заданию, которое брат возложит на него.

Прошло почти три года с тех пор, как он последний раз видел изрезанную каменистую береговую линию острова Скай и неприступные каменные стены замка Данвеган, служившего Маклаудам почти четыреста лет. Алекс не собирался уезжать на такое долгое время. Но получилось, что в жестокой, полной опасностей жизни вне закона он нашел свое призвание.

Он был лучшим на поле боя. Это было единственное место, где он мог унять дьяволов, которые управляли им, и избавиться от внутреннего беспокойства. Но годы постоянной борьбы не могли погасить огонь, горевший у него внутри и терзавший душу. Скорее наоборот, пламя разгорелось еще ярче. Теперь борьба переместилась ближе к дому.

Дом. При этой мысли Алекс почувствовал что-то похожее на тоску. Он редко позволял себе думать о том, что осталось позади. Его семья. Мир. Безопасность. Такие вещи были не для него. Он знал, его предназначение – в другом.

Выехав на поляну, он приостановил лошадь, давая своим людям время догнать его. Его оруженосец Робби остановился рядом с ним. Ему еще нет и семнадцати, а парень совсем скоро станет умелым воином. Жизнь с мечом не оставляет возможности на ошибку. Мальчишки быстро становятся либо мужчинами, либо трупами.

Робби тяжело дышал, по лицу струился пот, но Алекс знал, что парень скорее воткнет кинжал себе в живот, чем признается, что устал.

– Как думаешь, успеем? – спросил Робби. Алекс проследил за его взглядом:

– До дождя?

Парень кивнул.

Сквозь ветки деревьев Алекс посмотрел на темнеющее небо. Собиралась гроза, и, судя по сгустившемуся воздуху и плотным черным тучам, она будет сильной.

– Нет, – покачал головой Алекс, – боюсь, промокнем до нитки. И можем воспользоваться этим, – добавил он, утерев пот со лба.

Парнишка скорчил рожу, и Алекс почувствовал редкий приступ веселья. Последнее время у них было мало поводов радоваться. Им уже не раз доводилось странствовать в непогоду. Но это имело и свои преимущества: не надо прятаться от сторонников короля.

Они проехали еще около мили, когда внимание Алекса привлек какой-то едва различимый звук. Последние три года он спасался от смерти не только благодаря своему мастерству обращения с клеймором. Он научился доверять своей интуиции. Сейчас она заставила его насторожиться.

Осадив лошадь, Алекс поднял руку, без слов приказывая своим людям последовать его примеру. Отряд воинов немедленно остановился за его спиной.

Мягкий бриз тихо шелестел листьями и донес едва слышный крик. Алекс встретился с жестким взглядом старшего караульного.

– Зверь? – высказал догадку Патрик.

– Не думаю, – покачал головой Алекс. Он снова замер, прислушиваясь к звукам. Долг повелевал двигаться вперед, выполнять поставленную задачу. Но прежде чем отдать приказ своим людям продолжать движение, он снова услышал крик, теперь более отчетливо. Кричала женщина.

О Господи! Теперь он не мог не обратить на это внимания. В голове вспыхнули слова брата: «Не раскрывай себя».

Алекс тряхнул головой, избавляясь от этого напоминания. Спустя столько лет мало кто узнает его. Он изменился. Война закаляет людей, и не только духом.

«Не задерживайся…»

Но это не будет задержкой, не займет много времени.

Ощущая знакомое брожение в крови и предчувствуя схватку, Алекс развернул боевого коня на юг и повел своих людей в направлении криков. Как раз перед тем, как небо расколола молния, давая волю своей стремительной ярости.

Собирался дождь. Отлично. Мег Маккиннон натянула на голову шерстяной арисед, длинный плед, в который она заворачивалась от непогоды, и еще раз посетовала на необходимость этой поездки. Путешествие только началось, а она уже с опаской думала о том, как долго придется ехать верхом, пробираясь по едва заметным тропам погонщиков скота. Коляска была бы здесь абсолютно бесполезна. На так называемой дороге от острова Скай до Эдинбурга едва ли могли уместиться две лошади в упряжке. Достаточно было повозки, которая везла их вещи.

Им предстояло ехать по крайней мере неделю. Столько времени нужно, чтобы добраться до Эдинбурга, где Мег должна всерьез заняться поисками мужа.

При этой мысли она почувствовала уже знакомую дрожь. Отец доверил ей найти достойного мужчину для ее клана, и Мег не могла подвести его. Но ответственность такого решения давила на нее тяжелым грузом. Мег криво усмехнулась. Может быть, неделя – это не так уж и долго.

И все же в глубине души она не могла дождаться, когда все это закончится и решение будет принято. Конечно, тогда она окажется замужем. А за этим кроются уже новые тревоги и волнения.

Мег глубоко вздохнула, понимая, что больше не могла откладывать поездку ко двору. Болезнь отца только ускорила события. Без ее помощи место брата как главы клана будет оспорено. Злые вороны уже начали кружить в ту минуту, когда отец слег с таинственным заболеванием. Ее когда-то крепкий и бодрый отец, влиятельный глава клана Маккиннонов, теперь похудел на несколько килограммов и был еще очень слаб для путешествия.

Мег оглянулась на мать, ехавшую рядом, и почувствовала вину, что потащила ее так далеко от дома. Ей самой было очень трудно оставить отца и брата, но она не могла даже представить, что в этой ситуации чувствует мать.

– Прости, мама.

Розалинд Маккиннон удивленно посмотрела на дочь:

– За что, моя девочка?

– За то, что в такое тяжелое время увезла тебя от отца. – Мег закусила губу. – Я просто не могла решиться…

– Чепуха, – оборвала ее мать, слегка нахмурившись. – Твоему отцу гораздо лучше. Поездка ко двору – то, что мне сейчас необходимо. Ты же знаешь, как я обожаю поговорить о последних веяниях моды, причесок, – она заговорщически улыбнулась, – и узнать все последние сплетни.

Мег улыбнулась в ответ, понимая, что сейчас мать старается ее успокоить, хотя всегда любила поездки ко двору. А вот Мег ненавидела их. Она никогда не разделяла восхищения матери всякими безделушками, терпеть не могла сплетни и не умела притворяться. Но на этот раз она поклялась, что постарается превозмочь себя хотя бы ради матери.

– Кроме того, я не стану заставлять тебя выходить замуж за человека, которого ты не любишь, – закончила мать, предупреждая извинения, которые Мег была готова принести.

Мег покачала головой. Розалинд Маккиннон была безнадежным романтиком. Мег отказалась выйти замуж за предводителя клана отца, но не по причине любви к другому человеку. Хотя если бы она приняла это предложение, то отпала бы необходимость в такой дальней поездке.

Просто выбор мужа для Мег был продиктован целым рядом обстоятельств, и Томаса Маккиннона она сразу отсеяла из числа претендентов. Он был смелым воином, но при этом чересчур вспыльчивым. При решении вопросов сначала хватался за меч и только потом думал. Мег искала в мужья сильного, но способного контролировать себя воина. Не менее важно было получить умного посредника в переговорах с королем, который мог бы ограничить растущую власть монарха над непокорной горной Шотландией. Напряженность в политической сфере росла. Время безграничной власти глав кланов заканчивалось. Мег должна была найти мужа, который поведет ее клан дальше.

1
{"b":"109568","o":1}