Литмир - Электронная Библиотека

«Приют контрабандистов», как всегда, сиял флотской чистотой. За столом с проворством профессионального официанта прислуживал престарелый слуга. Такое обслуживание можно встретить разве что в лондонском ресторане, отпустил Томми хозяину комплимент, как только они остались с глазу на глаз.

– Да, мне повезло с Эпплдором, – сказал Хейдок.

– Как вы его раздобыли?

– Пришел по объявлению, вообразите. Представил отличные рекомендации, был явно на голову выше, чем любой другой из отозвавшихся, и запросил на редкость умеренное жалованье. Я нанял его не колеблясь.

Томми рассмеялся.

– Да, война лишила нас самого лучшего ресторанного обслуживания. Почти все хорошие официанты были иностранцами. Видно, это занятие не в английском характере.

– Тут требуется раболепие. А кланяться и шаркать ножкой не в характере нашего английского бульдога.

На веранде за чашкой кофе Томми тактично поинтересовался:

– А что вы собирались мне рассказать на площадке? Какую-то забавную историю в связи с Блетчли?

– Сейчас попробую припомнить... Ого! Заметили? Световые сигналы с моря. Где мой телескоп?

Томми опять вздохнул. Не везет! Капитан-лейтенант Хейдок заторопился в дом, возвратился с подзорной трубой и принялся обшаривать глазами горизонт, попутно описывая систему вражеской сигнализации, направляемой в определенные точки побережья, – это бесспорный факт, только у него доказательств нет. Затем он нарисовал мрачную картину предстоящего в ближайшем будущем вражеского вторжения.

– Негодная организация, никакого взаимодействия. Вы сами член добровольной береговой охраны, Медоуз, вам не надо рассказывать, что из всего этого получается. Под началом такого человека, как старик Эндрюс...

И пошло-поехало по накатанной дорожке. Это была главная обида капитан-лейтенанта Хейдока: командиром надо было поставить его, и он был твердо намерен во что бы то ни стало выжить полковника Эндрюса с этого поста.

Он еще продолжал распространяться все на ту же тему, когда слуга вынес на веранду поднос с виски и ликерами.

– ...и среди нас по-прежнему кишмя кишат шпионы... гниль все проела. Так было и в ту войну – парикмахеры, официанты...

Томми, откинувшись на спинку кресла, мельком взглянул на профиль Эпплдора, хлопотавшего у стола, и подумал: «Официанты? Гм. Этот тип гораздо больше похож на какого-нибудь Макса или Морица, чем на Эпплдора...»

А что, почему бы нет? Он, правда, безупречно говорит по-английски, но мало ли немцев владеют английским языком? Выучились за годы работы в ресторанах. И внешность у него подходящая. Белобрысый, голубоглазый... Их часто выдает форма черепа... да, форма головы... Где Томми видел недавно такую голову?..

Хейдок как раз в это время негодовал:

– И все эти дурацкие формы, которые требуется заполнять! Никуда не годится, Медоуз. Бессмысленные вопросы...

– Верно, – подхватил Томми. – Ваша фамилия? Поставьте галочку: Икс или Игрек?

Раздался звон упавшего графина – Эпплдор, безупречный виночерпий, оступился, и струя creme de menthe[61] пролилась Томми на руку и манжету.

Слуга, запинаясь, пробормотал:

– Прошу прощения, сэр.

Хейдок рассвирепел:

– Это что такое? Растяпа! Безобразие!

Его и без того румяная физиономия побагровела от барского гнева. Томми подумал: «А еще говорят, в армии глотку дерут. Армии до флота далеко».

Хейдок продолжал изрыгать потоки брани. Эпплдор рассыпался в извинениях. Томми почувствовал неловкость. И вдруг, словно по волшебству, ярость капитан-лейтенанта как рукой сняло, и он с прежней сердечностью позвал:

– Пойдемте, провожу вас в ванную, попробуете смыть. Он чертовски липкий, этот crиme de menthe. He повезло.

Томми последовал за хозяином в дом и был препровожден в роскошную ванную комнату, оснащенную всевозможными новейшими приспособлениями. Он принялся смывать липкий сладкий ликер. Капитан-лейтенант из-за двери спальни выразил сожаление:

– Не сдержался, прошу меня простить. Бедняга Эпплдор, он знает, я иной раз сгоряча нашумлю больше, чем следовало бы.

Томми повернулся от раковины к полотенцу. Он не заметил, что уронил при этом на пол кусок мыла, наступил на него и, чувствуя, что теряет равновесие, широко взмахнул руками. Словно балетный танцор, он проехался по натертому линолеуму, одной рукой ударил по правому крану над ванной, другой стукнул по дверце шкафчика – такая размашистая жестикуляция возможна только, когда падаешь. Нога его подлетела в воздух и пнула в крайнюю доску обшивки ванны.

И тут, как в представлении фокусника, ванна повернулась вокруг скрытой оси набок, и глазам Томми представилось затемненное углубление в стене. Что находится в этом углублении, ему было совершенно ясно. Там стоял радиопередатчик.

Голос за дверью смолк. Капитан-лейтенант появился на пороге ванной комнаты. В голове у Томми вдруг будто щелкнул выключатель, и все встало на свои места.

Слеп он, что ли, был до этой минуты? Это румяное, благодушное лицо англичанина-спортсмена было просто маской. Как он мог сразу не увидеть за ней то, что в нем выражалось на самом деле, – надменную брюзгливость прусского[62] офицера? Конечно, ему помог эпизод с пролитым ликером. Он вспомнил, как однажды при нем прусский юнкер[63] нагло орал на подчиненного. И точно так же капитан-лейтенант Хейдок орал сегодня на своего нечаянно провинившегося слугу.

Словно по волшебству, все сложилось в общую логическую картину. Двойной обман. Сначала вражеский агент Ханн, засланный первым, подготовил почву, нанимая иностранных рабочих и всячески привлекая к себе внимание, чтобы потом сыграть финальную роль в собственном разоблачении бдительным английским моряком капитан-лейтенантом Хейдоком. Вполне естественно, что после этого дом купил сам доблестный разоблачитель и каждому в своем клубе без конца рассказывал эту историю, так что всем надоел до смерти. А в результате глава заговора агент Икс преспокойно расположился в назначенном месте, с выходом на море, у него есть секретный радиопередатчик, рядом, в «Сан-Суси», помощники, и все готово к осуществлению немецкого плана высадки на английский берег.

Томми на миг испытал искреннее восхищение: здорово они все это придумали. Ему, например, и в голову не пришло заподозрить Хейдока, он все в нем принял за чистую монету, и только совершенно случайное происшествие открыло ему глаза.

Мысли эти мгновенно пронеслись в голове у Томми. Он слишком хорошо понимал, что теперь ему грозит смертельная опасность. Сумеет ли он достаточно убедительно сыграть роль доверчивого тупого англичанина?

С веселым, как он надеялся, смехом Томми обернулся к Хейдоку:

– Вот это да! В вашем доме каждый раз наталкиваешься на сюрпризы. Еще одно хитроумное приспособление, оставшееся в наследство после Ханна? В прошлый раз вы мне его не показывали.

Хейдок не двигался с места. Его напружившееся крупное тело загораживало выход из ванной.

«Не моя весовая категория, – мигом прикинул Томми. – Да еще этот чертов слуга в придачу».

Хейдок сначала стоял, как скала, но потом расслабился и со смехом отозвался:

– А вы, Медоуз, так забавно проехались по полу, ну просто балетный танцор! Надо же было такому стрястись, ей-богу! Вытирайте руки, и пошли в комнату.

Томми вслед за ним вышел из ванной. Каждый его нерв был натянут, каждый мускул напряжен. Любым способом ему необходимо уйти живым из этого дома и вынести с собой добытую информацию. Сможет ли он обмануть проницательность Хейдока? Тот держался как будто бы с непритворным благодушием. Дружелюбно – или только изображая дружелюбие – он обнял Томми за плечи и ввел его в гостиную. А затем обернулся и плотно прикрыл дверь.

– Послушайте, старина. Я должен вам кое-что объяснить.

Тон естественный, доброжелательный, может быть, только самую малость смущенный. Жестом он пригласил Томми сесть.

вернуться

61

Мятный ликер (фр).

вернуться

62

Пруссия – одно из наиболее значительных и сильных немецких государств, отличавшееся агрессивной политикой и вставшее во главе объединения Германии в конце XIX века; прусский – в переносном смысле – ограниченный солдафон, пронемецки настроенный националист.

вернуться

63

Юнкер – крупный немецкий помещик, землевладелец в феодальной Пруссии.

29
{"b":"109295","o":1}