Улыбка моментально слиняла с лица Даффа:
— Я не в том смысле, не подумайте, что подшучиваю…
— Ну, может быть, продолжим, — холодно заметил Ребус. Даффа он не винил, да и за что? Человек не знал. Но надо было поторапливаться.
Дафф сунул руки в карманы белого халата и повернулся к фотографиям.
— А теперь придется посмотреть сюда, — сказал он, глядя на Ребуса.
— Очень хорошо, — кивнул тот. — Так давайте же сделаем это!
В голосе Даффа, когда он вновь заговорил, уже не было прежнего воодушевления.
— Первой жертвой стал тот, кто был ближе к двери. Энтони Джарвис. Войдя, Хердман прицеливается в того, кто ближе, — чего и следовало ожидать. По показаниям свидетеля, эти двое находились друг от друга примерно в двух метрах. Никакого наклона у траектории, видимо, быть не может — рост у них почти одинаковый. Пуля прошивает череп горизонтально. Брызги крови на стене — вполне прогнозируемые. Затем Хердман поворачивается. Вторая жертва стоит немного дальше, метрах в трех. Хердман, перед тем как выстрелить, мог сократить этот промежуток, однако не сильно. На этот раз пуля проходит сквозь череп несколько наклонно — возможно, Дерек Реншоу пытался увернуться. — Дафф взглянул на слушателей: — Пока все понятно? Следите за моей мыслью? — Ребус и Хоган кивнули, и все трое двинулись вдоль стены. — Следы крови на полу тоже вполне объяснимы. Ничего необычного. — Дафф помолчал.
— Пока что? — догадался Ребус. Эксперт кивнул.
— Мы располагаем обширной информацией касательно оружия, его разрушительного воздействия на человеческий организм и на все то, с чем оно соприкасается.
— Но Джеймс Белл в этом смысле задал вам задачу?
Дафф кивнул:
— Да. Некоторую.
Хоган переводил взгляд с Даффа на Ребуса и обратно:
— Как это? Почему?
— По утверждению Белла, пуля настигла его в движении, а именно — когда он бросился на пол. Видимо, он считал, что этим можно объяснить, почему он остался в живых. Еще он сказал, что Хердман находился примерно в трех с половиной метрах от него. — Дафф вновь подошел к компьютеру и вывел на экран 3D изображение: комнату и в ней фигуры — стрелявшего и мальчика. — И опять-таки потерпевший того же роста, что и Хердман. Но на этот раз траектория направлена как бы вверх. — Дафф помолчал, словно подчеркивая важность сказанного. — Такое впечатление, что стреляет человек, съежившийся на полу. — Он сел на корточки, делая вид, что целится, потом встал и перешел к другому из четырех рабочих столов. На столе стоял проектор, и Дафф включил его, направив лучи так, как летела пуля, ранившая в плечо Джеймса Белла. — Входная рана спереди, выходная — в спине. Вы ясно видите траекторию. — Дафф очертил ее пальцем.
— Ну, значит, Хердман присел на корточки, — сказал Бобби Хоган, пожав плечами.
— У меня подозрение, что Рэй еще не закончил, — негромко заметил Ребус, а сам подумал, что вряд ли у него родится много вопросов к эксперту.
Переглянувшись с Ребусом, Дафф вернулся к фотографиям.
— Брызг крови на стене нет, — сказал он, обводя кружок на стене. — Однако это не совсем так. Брызги есть, но такие мелкие, что их не различить.
— И что это означает? — спросил Хоган, не скрывая нетерпения.
— Означает это то, что Джеймс Белл, когда в него стреляли, стоял не на том месте, как говорил. Он стоял гораздо дальше, а следовательно, ближе к Хердману.
— И при этом существует эта странная, направленная вверх траектория, — заметил Ребус.
Дафф кивнул, после чего вытянул ящик, а из него — пакет. Пакет был из прозрачного полиэтилена с твердым картонным ободком. Пакет для вещдоков. Внутри лежала сложенная рубашка с пятнами крови, на ее плече отчетливо виднелась дырка.
— Рубашка Джеймса Белла, — объявил Дафф. — И здесь мы находим еще кое-что.
— Следы от пороха, — тихо сказал Ребус.
Хоган повернулся к нему.
— Как это получилось, что ты уже знаешь это? — сквозь зубы процедил он.
Ребус лишь пожал плечами:
— Я мало общаюсь и редко где бываю, Бобби. Мне только и остается, что сидеть и думать о разных вещах.
Хоган кинул на него сердитый взгляд, чтобы Ребус понял, что его ответом он, Хоган, не удовлетворен.
— Инспектор Ребус попал в самую точку, — сказал Дафф, вновь обращая на себя все их внимание. — На телах двух других жертв следов от пороха быть не может. Они были застрелены с некоторого расстояния. Порох оставляет следы, когда дуло пистолета придвинуто к коже или одежде жертвы.
— А у самого Хердмана были такие следы? — осведомился Ребус.
Дафф кивнул:
— Они соответствуют тому, как если бы он приставил пистолет к виску и выстрелил.
Ребус не спеша прошелся вдоль ряда выставленных фотографий. Они мало что говорили ему, в чем и было, собственно, все дело. Лишь проникнув взглядом за поверхность вещей, можно было различить очертания истины. Хоган почесал в затылке.
— Нет, я все-таки не понимаю, — сказал он.
— Странная история, — согласился и Дафф. — Трудно совместить рассказ свидетеля и вещественное доказательство.
— Ну, это с какой точки зрения смотреть. Правда, Рэй?
И опять взгляды их скрестились, а Дафф кивнул.
— Объяснение всегда найдется.
— Тогда не торопись. — Хоган шлепнул ладонями по столу. — Все равно сегодня это для меня самое интересное.
— Попробуем представить дело так, — сказал Ребус. — В Джеймса Белла стрелял почти в упор…
— Человек ростом с садового гнома, — кисло докончил Хоган.
Ребус покачал головой:
— Просто это никак не мог быть Хердман, вот и все.
Хоган вытаращил глаза:
— Погоди-ка…
— Я прав, Рэй?
— Это единственно возможное объяснение. — Дафф потер подбородок:
— Не мог быть Хердман? — эхом откликнулся Хоган. — Ты считаешь, что там был кто-то еще? Соучастник?
Ребус покачал головой:
— Я считаю возможным и даже вероятным, что Ли Хердман застрелил лишь одного человека в этой комнате.
Хоган прищурился:
— И кого же?
Ребус повернулся к Рэю Даффу, и на вопрос ответил тот:
— Себя самого, — сказал он так, словно ответ этот был само собой разумеющимся.
24
Ребус и Хоган сидели в машине Хогана. Мотор работал на холостом ходу. Они молчали вот уже несколько минут. Окошко над передним сиденьем рядом с водительским было открыто, и Ребус курил в него, в то время как пальцы Хогана постукивали по рулю.
— Ну, и что будем делать? — спросил Хоган.
Ответ на этот вопрос у Ребуса уже был готов:
— Тебе же знакома моя излюбленная тактика, Бобби.
— Слона в посудной лавке?
Ребус неспешно кивнул, докурил сигарету и выбросил окурок на дорогу.
— В прошлом она не раз выручала меня.
— Но сейчас дело другое, Джон. Джек Белл — член парламента.
— Джек Белл — шут гороховый.
— Ты его недооцениваешь.
Ребус резко повернулся лицом к коллеге:
— Ты что, колеблешься, Бобби?
— Я просто подумал, что, может быть, мы должны…
— Поберечь свою шкуру?
— В отличие от тебя, Джон, я не большой любитель вламываться, как слон в посудную лавку!
Взгляд Ребуса был устремлен в ветровое стекло.
— Я все равно поеду туда, Бобби. Ты это знаешь. С тобой или без тебя — это уж как ты решишь. Ты всегда можешь позвонить Клеверхаусу и Ормистону, доложить им расстановку сил и как обстоит все дело. Только разреши уж мне собственными ушами это слышать. — Он опять повернулся к Хогану, глаза его блестели: — Ну что, не удалось мне тебя соблазнить?
Бобби Хоган облизнул губы, сначала по часовой, потом против часовой стрелки. Пальцы его сжали руль.
— К черту! — воскликнул он. — Что значит немного побитой посуды, если на кону дружба!
В «Барнтон-Хаусе» дверь им открыла Кейт Реншоу.
— Привет, Кейт, — с непроницаемым лицом поздоровался с девушкой Ребус. — Как папа?
— Ничего.
— Не считает, что лучше бы ты больше времени уделяла ему?