— Бобби Хоган, — сказала она Ребусу и ответила на звонок. Ребус мог слышать только ее слова.
— Мы в пути. А что такое? — Она покосилась на Ребуса. — Он здесь, рядом… наверное, телефон разрядился… Хорошо. Передам.
— Пора тебе возвращаться к такой работе, чтобы руки были свободны, — сказал Ребус, едва она завершила разговор.
— Неужели я так уж плохо вожу?
— Чтобы я мог подслушивать твои разговоры.
— Бобби говорит, что тебя разыскивает Отдел жалоб.
— Неужели?
— Они просили его передать это тебе. Потому что на звонки ты не отвечаешь.
— Наверно, телефон разрядился. Что еще он говорит?
— Что хочет встретиться с нами на причале.
— Он сказал зачем?
— Возможно, чтобы пригласить на морскую прогулку.
— Да, вероятно. В благодарность за наше усердие и огромную проделанную работу.
— Но не удивляйся, если шкипер окажется сотрудником Отдела жалоб…
— Утреннюю газету видели? — спросил Бобби Хоган. Он вел их по бетонному пирсу.
— Я видел, — сказал Ребус. — А Шивон передала мне сообщение. Но ни то ни другое не объясняет, зачем мы сейчас здесь.
— А еще мне Джек Белл звонил. Он собирается подавать официальную жалобу. — Хоган кинул взгляд на Ребуса. — Что бы ты там ни натворил, не сдавайся.
— Если это приказ, Бобби, то я с радостью повинуюсь.
Ребус увидел, что деревянный спуск к мосткам, возле которых стояли шлюпки и яхты, был огорожен лентой. Под объявлением «Только для пассажиров с местами» был выставлен полицейский кордон. Хоган приподнял ленту, чтобы пройти к самой воде.
— Мы пропустили одну вещь. — Хоган нахмурился. — Непростительная промашка, и ответственен за нее, разумеется, я.
— Разумеется.
— Похоже, Хердман владел еще одним судном. Побольше. Морским.
— Яхтой? — догадалась Шивон.
Хоган кивнул. Они миновали покачивающиеся на воде суда, стоявшие на якоре. Слышалось все то же позвякивание оснастки, крики чаек. Свежий ветерок то и дело брызгал в лицо соленой пеной.
— Яхта слишком большая, чтобы держать ее в сарае. И видимо, была на ходу, иначе он вытащил бы ее на берег. — Он ткнул пальцем в сторону береговой линии; ее окаймляли яхты на платформах, поставленные так, чтобы уберечь суда от губительного воздействия морской воды.
— Ну и что? — удивился Ребус.
— А вот увидишь.
И Ребус увидел. Увидел толпу, в которой различил кое-кого из Таможенной и акцизной службы. И понял причину. Собравшиеся разглядывали что-то, выложенное на кусок полиэтилена. Углы полиэтиленового куска были придавлены башмаками, чтобы полиэтилен не сдуло ветром.
— Чем скорее мы унесем это в помещение, тем будет лучше, — говорил один полицейский.
Другой спорил, что сначала на это должны взглянуть судебные эксперты. Из-за спин склонившихся мужчин Ребус разглядел улов.
— Экстази, — пояснил Хоган. — И большое количество. Хватит на несколько ночей полной отключки. — Таблетки экстази были расфасованы в дюжину прозрачных пакетиков, похожих на те, в которых хранят остатки еды в холодильнике. Хоган подкинул на ладони несколько пакетиков. — Тянет на восемь-десять кусков, если по уличной стоимости.
Таблетки были зеленоватые, вполовину меньше, чем болеутоляющие, которые Ребус принимал утром.
— И кокаин тут тоже имеется, — объяснил Ребусу Хоган. — На тысячу, не больше. Возможно, для личного пользования.
— Мы ведь нашли следы кокаина у него в квартире, правда? — спросила Шивон.
— Правда.
— А это где обнаружено? — осведомился Ребус.
— В рундуке в трюме, — сказал Хоган. — Не очень надежно спрятано.
— А нашел кто?
— Мы.
Ребус обернулся на голос. По узкой доске между яхтой и причалом спускалась Уайтред, а за нею — улыбающийся Симмс, Она подчеркнуто стряхивала пыль с ладоней.
— На остальном судне вроде бы чисто, но вашим полицейским, может быть, стоит проверить.
Хоган кивнул:
— Не беспокойтесь. Проверим.
Ребус стоял лицом к лицу с военными следователями. Уайтред встретила его взгляд.
— Вы, похоже, довольны, — сказал Ребус. — Это из-за того, что найдены наркотики, или потому, что вам удалось обойти нас?
— Если б вы думали главным образом о работе, инспектор Ребус… — Мысленно закончить эту фразу Уайтред предоставила Ребусу.
— Остается вопрос: каким образом?
Рот Уайтред слегка скривился:
— В его конторе мы нашли записи. А после этого оставалось только договориться со смотрителем.
— Вы обыскали яхту? — Ребус оглядел судно. Вид у яхты был далеко не новый. — Сами или с санкции прокурора?
В ответ Уайтред лишь широко улыбнулась. Ребус повернулся к Хогану:
— Бессмысленный вопрос, Бобби. С тем же успехом ты можешь спрашивать себя, почему они устроили обыск без предварительной договоренности с тобой. — Он ткнул пальцем в следователей. — Я доверяю этим людям не больше, чем доверял бы наркотики наркоманам.
— Что дает вам право утверждать подобное? — Симмс улыбался, но глаза его были серьезны. Он смерил Ребуса взглядом. — И кто бы говорил о доверии? Разве это по поводу нас начато расследование…
— Хватит, Гэвин! — прошипела Уайтред.
Молодой человек замолчал. На причале внезапно стало очень тихо.
— Нам все это ни к чему, — сказал Бобби Хоган. — Давайте отправим вещество на освидетельствование.
— Я знаю, кого надо отправить на освидетельствование, — пробормотал Симмс.
— А пока давайте все вместе подумаем, что это дает нам в смысле расследования. Вы согласны? — Хоган взглянул на Уайтред, которая кивнула, видимо, вполне удовлетворенная. Затем она перевела взгляд на Ребуса, и во взгляде ее был вызов. Ребус не опустил глаз, как бы подтверждая этим только что сказанные слова о недоверии.
Затем цепочка автомобилей проследовала в направлении Академии Порт-Эдгар. Перед воротами там теперь было меньше зевак и журналистов, полицейское оцепление по периметру, чтобы прогонять любопытствующих, тоже снято. Полицейский фургон был уже не нужен, и кто-то в конце концов догадался занять для проведения расследования один из классов. Школа не работала уже несколько дней, но даже несмотря на это, комната, где все произошло, оставалась запертой. Все разместились за столами, где в обычное время ученики слушали преподавателя географии. Стены были увешаны картами, схемами количества осадков, изображениями аборигенов, первобытных дубинок и эскимосских иглу. Некоторые из команды предпочли стоять, слегка расставив ноги, скрестив руки на груди. Бобби Хоган стоял возле чистой доски. Рядом висела другая доска с памяткой: «Домашнее задание!!!»
— По-моему, это нам написали, — заметил Хоган, постучав по доске. — Благодаря нашим армейским коллегам, — он кивнул в сторону Уайтред и Симмса, которые предпочли оставаться в дверях, — дело приняло несколько иной оборот: морская яхта и наркотики. Как это понимать?
— Как контрабанду, сэр, — послышался голос. — Можно добавить еще одно. — Говоривший стоял у задней стены. Он был из Таможенной и акцизной службы. — Экстази поступает в Соединенное Королевство главным образом из Голландии.
— Стало быть, придется просмотреть судовые журналы Хердмана, — объявил Хоган. — Взглянуть, куда он плавал.
— Правда, судовые журналы можно и подделать, — добавил таможенник.
— А еще нам надо проконсультироваться в Отделе наркотиков. Выяснить ситуацию с экстази.
— А мы уверены, что это именно экстази? — раздался чей-то тенорок.
— Что бы это ни было, на лекарство от морской болезни оно не смахивает.
Замечание было встречено принужденным смехом.
— Означает ли это, сэр, что дело следует передать в Отдел наркотиков и особо тяжких преступлений, связанных с наркотиками?
— Пока ответить на ваш вопрос не могу. Сейчас надо сконцентрировать все усилия на уже начатой работе.
Хоган оглядел комнату и убедился, что все взгляды прикованы к нему. Лишь один из присутствующих, как он заметил, не глядел в его сторону. Это был Джон Ребус, чье внимание было поглощено двумя фигурами в дверях. Он задумчиво хмурился, разглядывая их.