Литмир - Электронная Библиотека

— Из-за чего была вся эта потасовка? — спросил он Тири.

Она пожала плечами:

— Да так.

— И часто у вас такие стычки?

— Постоянно, — ответила мать, за что удостоилась злобного взгляда дочери. — Их постоянно оскорбляют, а иногда и бьют.

— Можно подумать, что ты знаешь! — окрысилась дочь.

— Я не слепая.

— Потому ты и открыла здесь свой салон? Чтоб следить за мной? — Тири принялась вертеть в руках висевшую у нее на шее золотую цепочку. Ребус заметил, что на цепочке был бриллиант.

— Все, что я говорю сейчас, Тири… — со вздохом начала Шарлота Коттер, — это…

— Я ухожу, — пробормотала Тири.

— Пока ты не ушла, — прервал ее Ребус, — можно тебя на пару слов?

— Никакого заявления в суд я писать не буду.

— Видите, какая она упрямая! — возмущенно воскликнула Шарлотта Коттер. — Я слышала, вы окликали одного из этих парней, инспектор. Значит, вы знаете этих хулиганов? Вы можете их арестовать?

— Не уверен, что это пойдет на пользу дела, миссис Коттер.

— Но вы же сами все видели!

Ребус кивнул:

— И теперь они предупреждены. Может быть, этого окажется достаточно. Дело в том, что я приехал сюда не случайно. Я хотел поговорить с Тири.

— Да?

— Ну так пойдем, — сказала Тири, хватая его за руку. — Прости, мама, но мне надо помочь полиции в расследовании.

— Погоди, Тири…

Но было поздно. Шарлотте Коттер оставалось только наблюдать, как ее дочь тащит детектива на улицу и на противоположный тротуар, где гроза уже миновала и настроение толпы заметно улучшилось. Готы сравнивали полученные раны. Один парнишка в черной шинели нюхал свои лацканы и морщил нос, показывая, что шинель нуждается в чистке. Мусор из прорванного пакета был собран главным образом благодаря усилиям Шивон, как это понял Ребус. Сейчас она помогала наполнять им целый пакет, пожертвованный кем-то из продавцов.

— Все живы? — вскричала Тири.

Вопрос встретили улыбками и кивками. Ребусу показалось, что ребята наслаждаются моментом. Они вновь были пострадавшими, и это им нравилось. Как в истории с панками и той женщиной, они добились своего. Группа не распалась, а вышла из испытания окрепшей и закалившейся: можно делиться впечатлениями о произошедшей стычке. Другие подростки, не спеша бредущие из школы домой, останавливались послушать. Ребус повел мисс Тири вверх по улице в ближайший бар.

— Таких, как она, не обслуживаем! — отрезала женщина за стойкой.

— Обслуживаете, если она со мной, — отрезал в ответ Ребус.

— Она несовершеннолетняя! — упорствовала женщина.

— Тогда налейте ей что-нибудь полегче. — Он повернулся к Тири: — Чего ты хочешь?

— Водки с тоником.

Ребус улыбнулся:

— Дайте ей кока-колы. А мне «Лафройг» с водой.

— Ты можешь выстоять в драке, — предупредил ее Ребус, — значит, можешь и заплатить за себя.

— Я вполне самостоятельна.

— Видел. Особенно, когда ты побежала к маме, едва появились эти «Отпетые».

Она злобно покосилась на него.

— Между прочим, не такая плохая тактика, — продолжал он. — Оборона — важнейшее в доблести и так далее. Твоя мама правду сказала, что такие драки случаются частенько?

— Не так часто, как она считает.

— И несмотря на это, вы собираетесь на Кокберн-стрит?

— Почему бы и нет?

Он пожал плечами:

— Действительно. Немножко мазохизма никому еще не вредило.

Она взглянула на него, улыбнулась и уставилась в свой стакан.

— Твое здоровье! — сказал он, поднимая свой собственный.

— Вы неточно процитировали: «Самое важное в доблести — осторожность», Шекспир, «Генрих Четвертый», часть первая.

— Но тебя с твоими дружками осторожными не назовешь.

— Стараюсь не осторожничать.

— Тебе это удается. Когда я упомянул «Отпетых», ты не удивилась. Значит, ты их знаешь.

Она опять опустила взгляд, уставившись в стакан. Пряди волос упали на бледное лицо. Пальцы с черными блестящими ногтями поглаживали стакан. Тонкие пальцы, тонкие запястья.

— Сигаретка найдется? — спросила она.

— Зажги и для меня тоже, — сказал Ребус, доставая пачку из кармана пиджака. Она зажгла сигарету и сунула ее ему в рот.

— Пойдут разговоры, — сказала она, выдыхая дым.

— Сомневаюсь, мисс Тири.

Он увидел, как распахнулась дверь и вошла Шивон. Заметив его, она кивнула в сторону туалетной комнаты и подняла руки, показывая, что идет помыть их.

— Тебе нравится быть отщепенкой, правда? — спросил Ребус.

Тири Коттер кивнула.

— И поэтому тебе нравился Ли Хердман, такой же отщепенец, как ты. — Она подняла на него глаза. — У него в квартире нашли твою фотографию, из чего я заключил, что ты была с ним знакома.

— Я была с ним знакома. Можно взглянуть на фотографию?

Ребус вынул фотографию из кармана. Она была в прозрачном полиэтиленовом конвертике.

— Где снималась? — спросил он.

— Прямо тут, — ответила она, указывая на улицу.

— Ты его хорошо знала, да?

— Мы нравились ему. Готы то есть. Никогда не понимала почему.

— Он вас и в гости приглашал, да? — Ребус вспомнил альбомы, которые видел в квартире у Хердмана, — танцевальная музыка для готов.

Тири кивнула, смаргивая слезы.

— Кое-кто из нас бывал у него. — Она взяла в руки фотографию. — Где вы это нашли?

— В книге, которую он читал.

— В какой книге?

— Почему ты спрашиваешь?

Она пожала плечами:

— Просто интересно.

— Это была, по-моему, биография солдата, в конце концов покончившего жизнь самоубийством.

— Думаете, это ключ?

— Ключ?

Она кивнула:

— К причине, по которой Ли убил себя.

— Может быть. Ты встречалась когда-нибудь с его друзьями?

— По-моему, их у него было немного.

— А что насчет Дуга Бримсона? — Вопрос этот задала Шивон. Подойдя, она опустилась на банкетку.

Рот Тири скривился:

— Ага. Его я знаю.

— Ты, кажется, не в большом восторге от него, — заметил Ребус.

— Можно и так сказать.

— Ну и что в нем не так? — допытывалась Шивон.

Ребус видел, что она уязвлена.

Тири лишь пожала плечами.

— Ну а те два парня, что были убиты, — спросил Ребус, — бывали когда-нибудь у него в гостях?

— Да вроде как бывали.

— В каком смысле «вроде как»?

Она взглянула на него:

— Неподходящие они были. Регби, джаз и эта их военная организация. Как будто, кроме этого, ничего в жизни нет.

— Ли заговаривал когда-нибудь о службе в армии?

— Редко.

— Но вы расспрашивали его? — Она медленно кивнула. — Ты знала, что он увлекается оружием?

— Я знала, что у него есть фотографии… — Она прикусила губу, но было поздно.

— В гардеробе, на задней стороне дверцы, — добавила Шивон. — Не каждому это известно, Тири.

— Ну и что из того? — повысила голос Тири. Она вновь принялась крутить свою цепочку.

— Никто тебя ни в чем не подозревает, Тири, — сказал Ребус. — Мы просто хотим выяснить, что заставило его так поступить.

— А мне откуда знать?

— Потому что ты была с ним знакома, а знакомых, кажется, у него было не так уж много.

Тири замотала головой:

— Он никогда мне ничего не рассказывал. Такой уж он был — вечные секреты. Но мне и в голову не приходило, что он может…

— Не приходило?

Она пристально взглянула на Ребуса, но промолчала.

— Он никогда не показывал тебе пистолета, Тири? — спросила Шивон.

— Нет.

— Не намекал, что у него имеется оружие?

Она покачала головой.

— Ты говоришь, что он не был с тобой откровенен… ну а противоположное?

— Вы о чем?

— Тебя он расспрашивал? Ты рассказывала ему о своей семье?

— Может, и рассказывала.

Ребус наклонился к ней:

— Нам было очень больно узнать о твоем брате, Тири.

Шивон тоже подалась вперед:

— Возможно, ты рассказала о катастрофе Ли Хердману?

— Или кто-нибудь из твоих товарищей рассказал? — добавил Ребус.

Тири увидела, что они берут ее в тиски. Некуда было деться от их вопросов и взглядов. Она положила на стол фотографию и сконцентрировала на ней все внимание.

46
{"b":"108139","o":1}